Exemplos de textos
In this sense I too am religious, with the reservation that 'cannot grasp' does not have to mean 'forever ungraspable'В этом смысле я тоже религиозен, с той поправкой, что " непостижимое" не означает " закрытое для постижения".Dawkins, Richard / The God DelusionДокинз, Ричард / Бог как иллюзияБог как иллюзияДокинз, Ричард© 2006 by Richard Dawkins© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008The God DelusionDawkins, Richard© Richard Dawkins 2006
Now what is that supposed to mean? Bran said sharply.Ну и что означают сии предположения? - язвительно поинтересовался Бран.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
As its usefulness and capabilities grew (and as it started being utilized in more professional situations), it came to mean "PHP: Hypertext Preprocessor."Позже, когда функциональность РНР значительно расширилась и профессионалы начали использовать этот язык для, создания сложных сайтов, сокращение стали расшифровывать как «гипертекстовый препроцессор» (РНР: Hypertext Preprocessor).Ullman, Larry / PHP for the World Wide Web: Visual QuickStart GuideУльман, Ларри / Основы программирования на РНРОсновы программирования на РНРУльман, Ларри© 2001 by Peachpit Press© Перевод на русский язык ДМК Пресс, 2001PHP for the World Wide Web: Visual QuickStart GuideUllman, Larry© 2001 by Larry Ullman
And you couldn't think like that because they gave you a sword and a badge and that turned you into something else and that had to mean there were some thoughts you couldn't think.И все равно так думать нельзя, потому что ты получил меч и значок и стал совсем другим, а значит, и твое мышление должно стать совсем другим.Pratchett, Terry / Feet of ClayПратчетт,Терри / Ноги из глиныНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn PratchettFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
He distilled this for me to mean that Judge Taylor might look lazy and operate in his sleep, but he was seldom reversed, and that was the proof of the pudding.Аттикус хотел, чтоб я поняла: с виду судья Тейлор ленивый и сонный, но его не проведешь, а это главное.Lee, Harper / To Kill a MockingbirdЛи, Харпер / Убить пересмешникаУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964To Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper Lee
I took that to mean "yes."Кажется, это «да».Saintcrow, Lilith / Working for the DevilСэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволомКонтракт с дьяволомСэйнткроу, Лилит© 2005 by Lilith Saintcrow© Перевод, С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009Working for the DevilSaintcrow, Lilith© 2005 by Lilith Saintcrow
Hence, there are no bits, and the trellis transitions can mean anything that we choose for them to mean.Следовательно, еще нет битов и переходы в решетке могут иметь только тот смысл, который для них выберем мы.Sklar, Bernard / Digital Communications: Fundamentals and ApplicationsСкляр, Бернард / Цифровая связь. Теоретические основы и практическое применениеЦифровая связь. Теоретические основы и практическое применениеСкляр, Бернард© Издательский дом "Вильямc", 2003© Prentice Hall PTR, 2001Digital Communications: Fundamentals and ApplicationsSklar, Bernard
"What is that supposed to mean?" I asked.— Что это должно означать? — не понял я.Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомбиБарабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Dead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005
“What was what supposed to mean?”– Где что и под чем следовало подразумевать?Ishiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfallИсигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахНоктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахИсигуро, Кадзуо© 2009 by Kazuo Ishiguro© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2010© С. Сухарев, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010Nocturnes: five stories of music and nightfallIshiguro, Kadzuo© 2009 by Kazuo Ishiguro
"What's that supposed to mean?"– Что вы хотите этим сказать?Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная меткаЧёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. СавиновBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
What was that supposed to mean, anyway?Что он хочет этим сказать?Crusie, Jennifer / Crazy for YouКрузи, Дженнифер / Без ума от тебяБез ума от тебяКрузи, ДженниферCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer Crusie
She joked about it too often to mean anything else."Слишком часто она шутила на эту тему. Иного толкования ее образы иметь не могут.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Economic advancement is taken to mean Westernization or worse, Indianization.Экономическое продвижение воспринимается, как вестернизация или, что еще хуже, индиализация.Mani, Rakesh,Ahmed, ZehraМани, Ракеш,Ахмед, Зехрани, Ракеш,Ахмед, ЗехраМани, Ракеш,Ахмед, Зехр© Project Syndicate 1995 – 2010http://www.project-syndicate.org/ 9/27/2009ni, Rakesh,Ahmed, ZehraMani, Rakesh,Ahmed, Zehr© Project Syndicate 1995 – 2010http://www.project-syndicate.org/ 9/27/2009
We will use the word point to mean a closed point, unless we specify the generic point.Слово «точка» будет обозначать всегда замкнутую точку, кроме специфического термина «общая точка».Hartshorne, Robin / Algebraic GeometryХартсхорн, Р. / Алгебраическая ГеометрияАлгебраическая ГеометрияХартсхорн, Р.© Перевод на русский язык, «Мир», 1981Algebraic GeometryHartshorne, Robin© 1977 Springer-Verlag New York Inc.
Note that some authors use the parameter L to mean the reciprocal of the loss factor defined here.Отметим, что некоторые авторы используют параметр L для обозначения величины, обратной к введенному нами коэффициенту потерь.Sklar, Bernard / Digital Communications: Fundamentals and ApplicationsСкляр, Бернард / Цифровая связь. Теоретические основы и практическое применениеЦифровая связь. Теоретические основы и практическое применениеСкляр, Бернард© Издательский дом "Вильямc", 2003© Prentice Hall PTR, 2001Digital Communications: Fundamentals and ApplicationsSklar, Bernard
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
значить
Tradução adicionada por Aleksey Popov
Frases
is herein taken to mean that
здесь означает
trajectory to mean
средняя траектория
tend to mean
Как правило иметь ввиду