Exemplos de textos
It was important not to lose sight of the development focus of the WTO programme of work as outlined at Doha.Важно не забывать о том, что в центре программы работы ВТО, разработанной в Дохе, стоят цели развития.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010
"I am not likely to lose sight of it," said Ezra angrily, his mind coming back to his grievance.— Ну, уж этого-то я не забуду! — сердито отрезал Эзра, вновь преисполняясь обидой.Conan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneКонан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. Lowell
"It means that I am not going to lose sight of you now."- Это значит то, что я от вас теперь не отстану.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
No human being ought ever to lose sight of their personal dignity. Am I not right?Человек никогда не должен забывать свое достоинство, не правда ли?Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
'I do, I fancy, or else I don't know myself. Then you won't care to lose sight of me altogether, and-you want me to help you in your work?'— Мне кажется, что я знаю, или же я сам ничего не смыслю; итак, ты не хочешь терять меня из вида окончательно и хочешь, чтобы я помог тебе в твоей работе?Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
The thought recalled her to the situation which she had begun to lose sight of.Эта мысль вернула Беатрису к цели визита, о которой она почти совсем забыла.Tey, Josephine / Brat FarrarТэй, Джозефина / МистификацияМистификацияТэй, Джозефина© Перевод. Р.С.Боброва, 2010© The National Trust, 1949© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Brat FarrarTey, Josephine© 1950 by Elisabeth MacKintosh© renewed by R.S. Latham
I saw him move for the first time when Pesca moved, so as not to lose sight of the little man in the lower position in which he now stood.Когда Песка спрыгнул вниз, граф сделал движение в сторону, не спуская глаз с маленького профессора.Collins, Wilkie / The Woman in WhiteКоллинз, Уилки / Женщина в беломЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959The Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia Press
As for Chernyshevsky, he seems to have lost sight of the revolutionary significance of the West European “illness” – pauperism.Что касается Н. Г. Чернышевского, то он, как кажется, упустил из виду революционное значение западноевропейской «болезни» — пауперизма.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
Терять из виду
Tradução adicionada por Николай Пронин