about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Exemplos de textos

I support Geithner's plan to cooperate with private investors in dealing with the banks' toxic assets, because they make better business decisions than government bureaucrats.
Я поддерживаю план Гейтнера, направленный на сотрудничество с частными инвесторами в вопросах, связанных с «ядовитыми активами» банков, поскольку они принимают более удачные деловые решения, чем правительственные бюрократы.
Boskin, MichaelБоскин, Майкл
скин, Майкл
Боскин, Майк
© Project Syndicate 1995 – 2010
skin, Michael
Boskin, Michae
© Project Syndicate 1995 – 2010
We are ready to cooperate in the electric and nuclear power industry.
Мы готовы сотрудничать и в области электроэнергетики, и в области атомной энергетики.
The communications media and organizations concerned with the promotion of human rights are urged to cooperate in the attainment of the objectives listed in this section.
Правительство призывает средства массовой информации и правозащитные организации содействовать достижению целей настоящего раздела.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
My delegation will find it a pleasure to cooperate with you for the success of our work.
Моя делегация будет с удовлетворением сотрудничать с Вами, для того чтобы обеспечить успех нашей работы.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
On the other hand, when such differences arise (this happens in the remaining zones) we face the interesting situation that even when 4 and 5 happen to cooperate in T, their joint position is dislocated by the possibility of their separation.
С другой стороны, когда возникают такие различия (это случается в остальных зонах), мы сталкиваемся с той интересной ситуацией, что даже если 4 и 5 кооперируются в T, их совместная позиция разрушается возможностью их разобщения.
Neumann, John,Morgenstern, Oskar / Theory of Games and Economic BehaviorНейман, Джон,Моргенштерн, Оскар / Теория игр и экономическое поведение
Теория игр и экономическое поведение
Нейман, Джон,Моргенштерн, Оскар
© Издательство «Наука», 1970 г.
Theory of Games and Economic Behavior
Neumann, John,Morgenstern, Oskar
© 1944 by Princeton University Press
Expresses support for the activities of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and calls upon all States to cooperate with him,
выражает поддержку деятельности Специального докладчика по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и призывает все государства сотрудничать с ним,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
If the exposed person is a child or adolescent, or if the exposure is due to rape, it may be worthwhile to cooperate with other specialists, e.g. a paediatrician, rape counsellor, et al.
Если контакт произошел у ребенка или подростка, или в результате сексуального насилия, целесообразно привлечение других специалистов, например педиатра, сотрудника службы помощи жертвам насилия и др.
© World Health Organization
They underscored their determination to support the increasingly strong tendencies towards the formation of security based on political partnership, and to cooperate in the further development of a security system that embraces all the CSCE States.
Они подчеркнули свою решимость содействовать укрепляющимся тенденциям к формированию безопасности при опоре на политическое партнерство и сотрудничать в целях создания системы безопасности, которая охватывала бы все государства СБСЕ.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Pursuant to Security Council resolution 827 (1993) of 25 May 1993, all States are required to cooperate with the Tribunal.
Согласно резолюции 82 7 (1993) Совета Безопасности от 25 мая 1993 года, все государства должны сотрудничать с Трибуналом.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The Institute is, therefore, unable to forecast long-term plans or to make commitments to cooperate with other United Nations entities and national partners.
В связи с этим Институт не может прогнозировать долгосрочные планы или делать обязательства в отношении сотрудничества с другими организациями системы Организации Объединенных Наций и национальными партнерами.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The Council strongly urged the parties to cooperate in furthering the peace process, to comply fully with the Arusha peace agreement and, in particular, to establish a broad-based transitional Government at the earliest opportunity.
Совет настоятельно призвал стороны сотрудничать в деле дальнейшего укрепления мирного процесса, полностью соблюдать Арушское мирное соглашение и, в частности, как можно скорее учредить на широкой основе переходное правительство.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Nonetheless, we think they may be indeed valuable tools, since they provide the parties with a clear framework to cooperate.
Тем не менее, мы полагаем, что они являются ценными инструментами, поскольку определяют четкие рамки сотрудничества.
© European Communities, 2007
Indonesia reaffirmed its commitment to cooperate fully with the Committee towards the completion of the final chapter in the decolonization process.
Индонезия вновь подтверждает свою решимость всемерно сотрудничать с Комитетом в целях завершения последнего этапа процесса деколонизации.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
When a country already under consideration persistently fails to cooperate with special procedures, for example by declining to implement recommendations, a special rapporteur should be appointed for the country concerned.
Если страна, вопрос о положении в которой уже находится на рассмотрении, постоянно отказывается от сотрудничества со специальными процедурами, например, не выполняя рекомендации, то по такой стране должен быть назначен специальный докладчик.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Furthermore, the Trial Chamber found that "the failure to effect service of the indictment was due to the refusal of the Federal Republic of Yugoslavia to cooperate with the Tribunal."
Кроме того, Судебная камера заявила, что "невручение обвинительных заключений обусловлено отказом Союзной Республики Югославии сотрудничать с Трибуналом".
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    сотрудничать

    Tradução adicionada por Ирина Байкова
    1

Frases

unable to cooperate
неконтактный
to refuse to cooperate
отказываться сотрудничать
to cooperate with the appropriate authorities
сотрудничать с соответствующими органами
to cooperate with Interpol member-countries
сотрудничать со странами членами Интерпола