Exemplos de textos
The carriage bore the initials of the Moscow communal services and was being used to carry away refuse; its slatted sides reflected nothing at all.Карета несла на себе герб МКХ, предназначалась для перевозки мусора, и ее дощатые стенки ничего не отражали.Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевДвенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987The Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.
Alas, what little we managed to carry away was with our horses, which bolted when those last Trollocs appeared.Увы, то немногое, что нам удалось унести, было с нашими лошадьми, которые удрали, когда появились троллоки.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
Miss Rooney, who had no secrets from me, blurted out the whole story; asked me what scheming I was after, and what poor unlucky girl I was going to carry away with the chaise I had ordered, and bribe with the money I had got from town?У мисс Руни не было от меня тайн, она выболтала мне все эти новости и спросила, что еще у меня на уме и какую несчастную девицу я собираюсь увезти в заказной карете и прельстить деньгами, доставленными из города?Thackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfТеккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимЗаписки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1975The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThackeray, William Makepeace© 2006 Adamant Media Corporation
Not the slightest wind was there to carry it away.Не было ни малейшего ветерка, который бы относил ее.Толстой, Л.Н. / ОтрочествоTolstoy, Leo / BoyhoodBoyhoodTolstoy, Leo© Arc Manor 2008ОтрочествоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960
I don't remember exactly what followed after; I only remember that they began to carry Liza away.Не помню в полной точности, как происходило дальше; помню только, что Лизу вдруг понесли.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
He could no longer see a trace of sunshine, and he looked in vain for the shadow that had scared him, the shadow of that lofty bough which had disappeared amid the mist and the pouring rain, and seemed to have carried away with it the whole forest.Серж не ощущал за шторой солнца, он искал ту тень, которой накануне так страшился, ту длинную ветку, которая, сама исчезнув в свинцовой пелене ливня, казалось, унесла вместе с собою весь лес.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Practical people of Litvinov's sort ought never to be carried away by passion, it destroys the very meaning of their lives. . . .Людям положительным, вроде Литвинова, не следовало бы увлекаться страстью; она нарушает самый смысл их жизни...Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
He had so much interest in keeping at least his top-sail, that he resolved to do so so long as it was not likely to be carried away.А ведь так важно было сохранить хотя бы один парус, и он решил не спускать марселя, пока не явится опасность, что его снесет ветер.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
For this purpose we suppose that the disc is divided into elementary rings, and that each ring is carried away to infinity before any of the interior rings are disturbed.С этой целью мы предположим, что диск разделен на элементарные кольца и что каждое кольцо уводится прочь в бесконечность прежде, чем будут нарушены какие-либо из внутренних колец.Strutt, John William / The Theory of Sound. Volume IIСтретт, Джон Вильям / Теория звука. Том IIТеория звука. Том IIСтретт, Джон ВильямThe Theory of Sound. Volume IIStrutt, John William
Instantly they fettered him, and carried him away to the regiment.Тотчас ему надели на ноги кандалы и угнали в полк.Voltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
“They might have destroyed e fleet or hidden it, or carried it away to some secret place in the West—”— Они могли уничтожить флот, спрятать его или же перенести в какое-нибудь укромное местечко на Западе…Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
The hospital porters came, took him by his arms and legs, and carried him away to the chapel.Пришли мужики, взяли его за руки и за ноги и отнесли в часовню.Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland ClassicsПалата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
You are a scoundrel, though." Pyotr Stepanovitch was more and more carried away and unable to restrain himself.Вы впрочем подлец, - всё больше и больше не мог вытерпеть Петр Степанович.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
отвлекать
Tradução adicionada por victorywow - 2.
увлекать
Tradução adicionada por victorywow - 3.
очаровывать
Tradução adicionada por victorywow