Exemplos de textos
Don't cry about me: I'll try to be honest and manly all my life, even if I am a murderer.Не плачь обо мне: я постараюсь быть и мужественным, и честным, всю жизнь, хоть я и убийца.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
"Grusha, you wanted to be honest, but I'm a thief.— Груша, ты хочешь, чтобы честно, а я вор.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
No one had told Lindsey, who was thirteen and would have been old enough, or Buckley, who was four and would, to be honest, never fully understand.Линдси держали в неведении, хотя в свой тринадцать лет она могла бы разобраться, что к чему; Бакли, которому было четыре года, тем более ничего не знал, да и впоследствии, честно говоря, мало что понял.Sebold, Alice / The Lovely BonesСиболд, Элис / Милые костиМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice Sebold
“In fact, to be honest with you I’m rather proud of having done it.– Напротив, по правде говоря, я очень горжусь этим.Dickson, Gordon / Dragon On The BorderДиксон, Гордон / Дракон на границеДракон на границеДиксон, ГордонDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. Dickson
He had even tried to be honest and kind, and he had managed it.Он даже старался быть честным и добрым, и у него получалось.Lukyanenko, Sergei / The Last WatchЛукьяненко, Сергей / Последний ДозорПоследний ДозорЛукьяненко, СергейThe Last WatchLukyanenko, Sergei
I hadn’t actually planned on picking his brains, because, to be honest, they weren’t properly ripe yet.Нет, я отнюдь не собирался пробовать его мозги: по правде сказать, они еще не очень-то созрели.Laurie, Hugh / The Gun SellerЛори, Хью / Торговец пушкамиТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996The Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh Laurie
“I don’t think you’ve had a long enough break, to be honest.– Честно говоря, по‑моему, тебе стоит отдохнуть.Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / ГостьяГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008The HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie Meyer
“Well, if I’m to be honest, I don’t quite know of Ufford’s interests,” he told me.– Ну, откровенно говоря, я не совсем понимаю, что движет Аффордом, – сказал он.Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David LissA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David Liss
"Do I have to be honest with her too?" thought Victor.А с ней тоже надо честно? - подумал Виктор.Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly SwansСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиГадкие лебедиСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисThe Ugly SwansStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.
Oh, we genuinely want to be honest, I assure you, but we keep putting it off,О, мы искренно хотим быть честными, уверяю вас, но только мы всё откладываем.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
I made up my mind to be honest, and steadfast in accomplishing my task.Я положил исполнить свое дело честно и твердо.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
But I want to be honest and sincere, because I love him, and love is a fire; it burns all that is false and saves only that which is true.Но я хочу быть честным и искренним, потому что я люблю его, а любовь — это огонь: он сжигает все ложное и спасает лишь то, что истинно.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Мессия. Том 2Ошо Бхагван Шри РаджнишThe Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Pretty poor stuff, to be honest.Гадкий чай, если честно.Lukyanenko, Sergei / The Last WatchЛукьяненко, Сергей / Последний ДозорПоследний ДозорЛукьяненко, СергейThe Last WatchLukyanenko, Sergei
I feel a bit chilly inside – in fact, to be honest, I'm half wishing they hadn't had any spare rooms for us after all.Между нами словно выросла стена. Если честно, я даже надеюсь, что свободных номеров в «Ритце» не найдется.Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, переводThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie Kinsella
We've not enough cells, nor are they really called for on this occasion." He gave a wink and half-turned, before adding, "They attacked a knight of the order—an apprentice knight, to be honest. The case is clear enough, is it not?"Камер у нас мало. К тому же держать этих преступников в камере и вести следствие ни к чему, они же напали на рыцаря Ордена – пусть и младшего, – так что дело ясное, разве нет?Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаДорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008Road of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
быть честным
Tradução adicionada por Edward Straker - 2.
если быть честным
Tradução adicionada por Edward Straker - 3.
честно говоря
Tradução adicionada por Edward Straker - 4.
если честно
Tradução adicionada por Edward Straker