Exemplos de textos
At your first meeting with the broker, explain that you are the client and his or her job is to get the landlord to agree to your key terms.При первой же встрече с брокером объясните, что вы клиент и что для вас важно, чтобы арендодатель принял ваши основные требования.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
In most cases, at least 50% of the shareholders of the target and the bidding firm have to agree to the merger.В большинстве случаев по меньшей мере 50% акционеров целевой и покупаемой фирмы согласны на слияние.Damodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetДамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовИнвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовДамодаран, Асват© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление© 2002 by Aswath DamodaranInvestment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetDamodaran, Aswath© 2002 by Aswath Damodaran
But he had done it, and his modesty would not allow him to agree to the fact.Но из скромности он долго не хотел признаться в этом.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
The poor girl refused for a long while to agree to this, but they persuaded her at last; she saw, too, that it was the only possible way of getting rid of her adorer.Бедная девка долго не соглашалась, не отделается от своего обожателя.Turgenev, I.S. / MumuТургенев, И.С. / МумуМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977MumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
Stresses the need not to agree to an amalgamation of Paras 8 and 9 of Article 4 of the Agreement with para 14 of Article 3 of the Protocol into one resolution.подчеркивает необходимость не соглашаться с тем, чтобы пункты 8 и 9 статьи 4 Соглашения были связаны с пунктом 14 статьи 3 Протокола в рамках одной резолюции.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.10.2010
The borrowers are willing to agree to these conditions because they know that, if the debt is privately placed, the conditions can be modified later if it makes sense.Заемщики идут на это, потому что знают: условия частного размещения позже могут быть пересмотрены, если это окажется целесообразным.Brealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinanceБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовПринципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004Principles of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003
The Council renewed its call to the Islamic Republic of Iran to agree to refer the dispute to the International Court of Justice.Совет возобновил свой призыв к Исламской Республике Иран согласиться на передачу спора Международному Суду.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.06.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.06.2011
But this is the problem: many employers are unwilling to agree to permanent terms, with contracts accordingly running on a fixed-term basis for many years.Однако местные работодатели делать этого не торопятся и предпочитают продлевать один «определенный срок» вторым, порой третьим и четвертым, спекулируя на тонкостях законодательства.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
called upon all countries of the region that had not done so to agree to place all their nuclear activities under International Atomic Energy Agency safeguardsпризвала все страны этого района, которые еще не сделали этого, согласиться поставить всю свою ядерную деятельность под гарантии Международного агентства по атомной энергии© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
It will seek to persuade the two belligerent parties to agree to a ceasefire and resume their dialogue while strengthening its links with Afghan civil society.Она будет стремиться убедить две противоборствующие стороны согласиться на прекращение огня и возобновление их диалога, укрепляя в то же время свои связи с афганским гражданским обществом.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 25.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 25.01.2011
Getting franchisees to agree to changes is a slower and more time-consuming process than getting the managers of company-owned outlets to agree to the same changes.Получение согласия франчайзи на проведение каких-либо перемен представляет собой процесс более длительный и сложный, чем получение согласия на подобные перемены менеджеров торговых точек принадлежащих компании.Shane, Scott A. / From Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your CompanyШейн, Скотт А. / От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компанииОт мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компанииШейн, Скотт А.© Баланс Бизнес Букс, 2006© перевод О. Теплых© 2005 by Pearson Education, Inc.From Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your CompanyShane, Scott A.© 2005 by Pearson Education, Inc.
The Special Representative has been informed that only three small Persian-speaking churches may remain in operation and that they have had to agree not to evangelize Muslims.Специальному представителю было сообщено о том, что осталось, вероятно, лишь три действующие небольшие церкви, в которых служба ведется на персидском языке, и что им пришлось дать согласие не заниматься обращением мусульман в христианство.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010
He was forced to agree and to only accept what was given.Он вынужден был соглашаться и принимать только то, что давали.© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011
While partners need to agree on how to measure the success of their partnership, some aspects and gains cannot be easily measured.Хотя партнеры должны согласовать, каким образом оценивать успешность своих партнерских отношений, некоторые их аспекты и выгоды трудно измерить.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010
Therefore, the appropriate response to this kind of suggestion is to agree, but to suggest that more is needed to cure the disease permanently.Поэтому правильным ответом на подобное предложение было бы согласие с ним, но с одновременными доказательствами того, что данная болезнь требует постоянного лечения.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedКендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.© J. Ross Publishing, Inc., 2003© ЗАО «ПМСОФТ», 2004Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedKendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.©2003 by International Institute for Learning, Inc.©2003 by J. Ross Publishing, Inc.
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
согласиться
Tradução adicionada por Олег Аксёнов - 2.
соглашаться на
Tradução adicionada por Elena Vinogradova