Exemplos de textos
And in this way they were doing a lot of business.Таким образом они провернули массу дел.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Мессия. Том 2Ошо Бхагван Шри РаджнишThe Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
You can also put code in include files, such as functions you might use frequently; you can even store entire libraries of functions this way.Во вложенных файлах может размещаться произвольный код, в частности функции или целые библиотеки функций.Holzner, Steven / Spring Into PHP 5Хольцнер, Стивен,Далхаймер, Маттиас Калле / PHP в примерахPHP в примерахХольцнер, Стивен,Далхаймер, Маттиас Калле© 2005 by Addison-Wesley© 2007 by Binom Publishers, русскоязычное изданиеSpring Into PHP 5Holzner, Steven© 2005 Pearson Education, Inc.
The first attack was succeeded in this way by a second-an attack of hysterical remorse.Холерина перешла таким образом в другой припадок, истерического самоосуждения.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
In this way, an equal load will always be maintained between the rope and axle systems.Таким образом будет постоянно поддерживаться равная нагрузка между тросовой и осевой системами.http://www.patentlens.net/ 12/14/2011http://www.patentlens.net/ 12/14/2011
In this way supermassive objects may be built up and may evolve.Таким способом могут постепенно создаваться и эволюционировать сверхмассивные объекты.Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияГравитацияМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.© 1973 by W. H. Freeman and Company© Перевод на русский язык «Мир», 1977GravitationMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.© 1973 by W. H. Freeman and Company.
Regarded in this way, it provides the simplest of all illustrations of an asymmetry in the distribution of mass of a collapsing star.При таком подходе пробная частица представляет собой простейшую иллюстрацию асимметрии в распределении вещества коллапсирующей звезды.Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияГравитацияМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.© 1973 by W. H. Freeman and Company© Перевод на русский язык «Мир», 1977GravitationMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.© 1973 by W. H. Freeman and Company.
They are considered to arise in this way: an electron, the so-called radiating electron, moves in the field due to the nucleus and the rest of the electrons, and by itself causes the spectrum.Возникновение этих серий представляют себе следующим образом: так называемый валентный электрон движется в поле ядра и остальных электронов и сам порождает весь спектр.Born, Max / Atomic PhysicsБорн, Макс / Атомная физикаАтомная физикаБорн, МаксAtomic PhysicsBorn, Max
In this way boots last on an average a third as long again.Этим способом сапоги носятся, в среднем выводе, на треть времени дольше.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
‘Let me put it this way.– Давайте поставим вопрос иначе.Laurie, Hugh / The Gun SellerЛори, Хью / Торговец пушкамиТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996The Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh Laurie
You might want to compile your kernel this way if you currently have an older tool and want to migrate it to the newer iptables as time permits.Такая конфигурация оправдана в том случае, если вы применяете один из старых инструментов, но планируете переходить на использование iptables.Smith, Roderick W. / Advanced Linux NetworkingСмит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxСетевые средства LinuxСмит, Родерик В.© Издательский дом "Вильямс", 2003© 2002 by Pearson Education, Inc.Advanced Linux NetworkingSmith, Roderick W.© 2002 by Pearson Education, Inc.
They are looking this way, and it is time I was in my place.Они смотрят на нас, и мне пора быть на своем месте.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyThe Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Жизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989
There really seem to be a great many extra men coming this way," said Galtsin, again stopping the tall soldier with the two rifles.- А в самом деле, кажется, много лишнего народа идет, - сказал Гальцин, останавливая опять того же высокого солдата с двумя ружьями.Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / SevastopolSevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.Севастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976
Alas, pilgrim cross, why have you destroyed me in this way?О, крест пилигримов, почему ты уничтожил меня?»Райли-Смит, Джонатан / История крестовых походовRiley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesThe Oxford History of the CrusadesRiley-Smith, Jonathan© Oxford University Press 1999История крестовых походовРайли-Смит, Джонатан© Охford University Press 1995© КРОН-ПРЕСС, 1998© Перевод, Е. Дорман, 1998
It was dated at midnight of the preceding night and ran in this way:Оно было датировано минувшей ночью, и вот что было в нем написано:Conan Doyle, Arthur / A Scandal in BohemiaКонан Дойль, Артур / Скандал в БогемииСкандал в БогемииКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1983A Scandal in BohemiaConan Doyle, Arthur© by Harper & Brothers in 1892, 1893, 1894, 1904© by Sir A. Conan Doyle in 1920 and 1922© 1906, 1917, 1927, 1930 by Doubleday & Company, Inc.© 1893, 1901, 1902, 1903, 1904, 1913, 1914, 1920, 1922 by Arthur Conan Doyle© 1892, 1894, 1904 by Harper & Brothers© 1921, 1922, 1923, 1924 by International Magazine Company, Inc.© 1920, 1927 by Liberty Weekly, Inc.© 1903, 1904, 1924 by Collier's Weekly
Maria Nikolaevna reined her mare in once more: only in this way could she bring her to a stop.Марья Николаевна опять разом осадила свою лошадь: она иначе ее не останавливала.Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
Таким образом
Tradução adicionada por Sergey Shestak - 2.
здесь
Tradução adicionada por Edward Straker - 3.
сюда
Tradução adicionada por Edward Straker
Frases
in this way
таким образом