sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
theft
сущ.
воровство, кража
амер. украденные вещи
Law (En-Ru)
theft
кража
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
With luck it might be days before the theft was discovered.Если повезет, пройдет не один день, прежде чем кража будет обнаружена.Feist, Raymond / SilverthornФэйст, Раймонд / Долина ТьмыДолина ТьмыФэйст, РаймондSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias Feist
The Princess gave me to understand that the aim of the theft was to effect a rift between her and the Emperor.– Принцесса дала мне понять, что похищение было задумано с целью посеять рознь между нею и императором.Gulik, Robert van / Necklace and CalabashГулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваОжерелье и тыкваГулик, Роберт ван© 1967 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002Necklace and CalabashGulik, Robert van© 1967 by Robert van Gulik
The risk of auto theft is about 50 per cent greater in Boston than anywhere else in the country, but in Boston the likelihood of other kinds of theft is about the average for cities over 250,000.Опасность угона машины в Бостоне на 50% выше, чем в любом другом районе страны, зато вероятность других видов кражи здесь оказывается в среднем на том же уровне, что и в городах с населением более 250 тыс. человек.Schur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaШур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеНаше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеШур, Эдвин M.© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaSchur, Edwin M.
If this be theft, then take all of those - including prime minister V.V. Putin and his deputy I.I. Sechin - who are demanding that the oil companies lower prices and put them on trial for the theft of all the oil produced in the country.Если это – хищение, судите за хищение всей добытой в стране нефти всех, в том числе премьер-министра В.В. Путина и его заместителя И.И. Сечина, которые требуют у нефтяных компаний снижать цены.© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011
9 cases of theft in 2003/04 compared to 4 cases in 2002/03.9 краж в 2003/04 году по сравнению с 4 кражами в 2002/03 году.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.07.2010
It is important that the plans for the physical layout and security of the cashier's office be reviewed again in the light of the recent experience with the theft.Важно вновь проанализировать планы помещений и систему охраны кассы с учетом недавно случившегося хищения.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011
Security of sensitive information, including employee and customer data, against loss, theft, or unauthorized accessБезопасность критичных данных, включая данные сотрудников и клиентов, с точки зрения потери, хищения и несанкционированного доступа© 2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 21.10.2011© 2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 21.10.2011
Marya was given twenty roubles, and after the theft of the letter, Lambert visited Marya a second time, settling with her finally, and promising to pay her two hundred roubles for her services.Марье он подарил двадцать рублей, и потом, через день, когда совершилась кража документа, вторично посетил Марью и уже тут договорился с нею радикально и обещал ей за услугу двести рублей.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
He did this on purpose to set his conscience at rest about the theft, and it's a remarkable fact that for a long time he really was at peace -- he told me this himself.Нарочно сделал сие для успокоения совести насчет кражи, и, замечательно, на время и, даже долгое, действительно успокоился, -- сам передавал мне это.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"Not about the theft."- Он ничего не говорил о покраже.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
"My brother directly accuses you of the murder and theft."-- Брат прямо тебя обвиняет, что ты убил и что ты украл.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Harlotry, divorce, alcoholism, liberalism, homosexuality, pornography, abortion, venality, murder, labor racketeering, juvenile delinquency, cowardice, atheism, extortion, slander, and theft were the height of fashion.Проституция, разводы, алкоголизм, либерализм, гомосексуализм, порнография, аборты, подкуп, разбой, рабочие бунты, преступность среди несовершеннолетних, трусость, атеизм, шантаж, клевета и воровство расцветали пышным цветом.Vonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineВоннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиДай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиВоннегут, Курт© Издательство "Литература артистикэ", 1981God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineVonnegut, Kurt© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.
This known device implements a method enabling to protect personal belongings carried by a user against theft, for example, to protect an ID card, a purse, a note-book, an organizer, a cellular phone, etc.Это известное устройство реализует способ, позволяющий осуществить охрану от кражи личных, переносимых с собой различных вещей пользователя, например, охрану удостоверения личности, кошелька, записной книжки, органайзера, мобильного телефона и т.п.http://www.patentlens.net/ 17.10.2011http://www.patentlens.net/ 17.10.2011
There's honour in the theft.Бывает в бегстве храбрость.Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
'What about theft of services?- А как же кража?King, Stephen / From A Buick 8Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
computer theft
кража с использованием компьютера
employee theft
кража, совершенная служащим с использованием своего служебного положения
grand theft
кража в крупных размерах
grand theft
крупная кража
household theft
кража семейного имущества
identity theft
"кража личности"
internal theft
"внутренняя кража"
interstate theft
кража, стадии которой завершаются в разных штатах
larceny-theft
похищение имущества-кража
lesser theft
мелкая кража
personal theft
кража личного имущества
petit theft
мелкая кража
software theft
кража с использованием программных средств
software theft
хищение ПО
staff theft
кража с использованием служебного положения
Formas de palavra
theft
noun
Singular | Plural | |
Common case | theft | thefts |
Possessive case | theft's | thefts' |