Like everything else on Mars, it can wrap itself up when the weather is bad.
Как и все живое на Марсе, при плохой погоде он сворачивается.
Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство Стоун
Космическое семейство Стоун
Хайнлайн, Роберт
© 1952 by Robert A. Heinlein
© TERRA FANTASTICA, 2007
© Перевод. Н. Виленская, 2003
The Rolling Stones
Heinlein, Robert
© 1952 by Robert A. Heinlein
" No, there's no pain now; only there's a sort of gnawing in my calf when the weather is bad, but that's nothing."
- Нет, теперь не болит, ничего; только как будто в икре ноет, когда непогода, а то ничего.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
I can get no walks, the weather is so bad.
Погода такая скверная, что мне совсем не удается гулять.
Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к Стелле
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Journal to Stella
Swift, Jonathan
Next day the weather was bad, and neither Papa nor the ladies had come down to morning tea when I entered the drawing-room.
На другой день погода была дурная, и еще ни папа, ни дамы не выходили к чаю, когда я пришел в гостиную.
Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / Youth
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
The weather was bad but it didn't make any difference.
Погода была сложной, но не настолько, чтобы допускать столько ошибок.
© Союз биатлонистов России, 2011
© Russian biathlon union, 2011
When the weather was very bad, he stayed in and read, avoiding the steep and icy streets.
Когда погода бывала очень плохой, он сидел в номере и читал.
Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
So is it just the bad weather working on your leg, stirring up that old wound and making you ugly?
Значит, все дело в плохой погоде, которая действует на твою ногу, бередя старую рану, отчего у тебя портится настроение?
King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и Кристалл
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Bad as the weather may be in France, everyone wants to go there, and the second favorite topic of conversation is "When?"
Но как бы плоха ни была погода во Франции, всякий стремится попасть туда, и вторая излюбленная тема наших разговоров вертится вокруг вопроса — когда?
Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
It was a bad sign of the weather clearing that sometimes I could detect a streak of sea between the palms like the flash of a match.
Изредка я различал между пальмами полоску моря, как вспышку зажженной спички, это было дурным признаком; погода явно прояснялась.
Greene, Henry Graham / The ComediansГрин, Генри Грэм / Комедианты
Комедианты
Грин, Генри Грэм
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
The Comedians
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1965, 1966
It was said there would not be any loading, as the weather kept getting worse and the steamer was meaning to set off.
Говорили, что нагрузки не будет, так как погода всё портится и пароход будто бы собирается уходить.
Чехов, А.П. / УбийствоChekhov, A. / The murder
Убийство
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974