about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

tel.

  1. сокр. от telegram

    телеграмма

  2. сокр. от telegraph

    телеграф

  3. сокр. от telephone

    телефон

Exemplos de textos

Call Fred re tel. # for the garage he recommended.
Позвонить Фреду, чтобы узнать телефонный номер хозяев гаража, который он посоветовал купить.
Allen, David / Getting Things DoneАллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле / Как привести дела в порядок
Как привести дела в порядок
Аллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле
© David Allen. 2001, 2003
© Издательский дом "Вильямс". 2007
Getting Things Done
Allen, David
© David Allen, 2001
Tel.: (992 44 610 60 04); Tel./Fax: (992 44 610 60 06)
Tel: (992 44) 610 60 04; Tel./Fax: (992 44) 610 60 06;
© 2008—2011 Consultative Council on improvement of investment climate under the President of Republic of Tajikistan
© 2008—2011 Консультативный Совет по улучшению инвестиционного климата при Президенте Республики Таджикистан
The tel didn't exactly impede his movements, but it was impossible to forget the thing was plastered to his skin.
Тел никак не ограничивал движения, но не давал забыть, что что-то приклеено к коже.
Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серые
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
What's the trassk doing to Roger's tel?"
Почему тел Роджера так реагирует на трасск?
Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серые
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
But while the property boasted dozens of hidden rooms and mazelike passageways, in the end there was only one way out of the H’tel Lambert.
Но пока что особняк гордился десятками потайных комнат и запутанных, как лабиринт, коридоров; в конце этого лабиринта и располагался единственный, кроме парадного, выход из отеля «Ламбер».
De la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyДе ла Круз, Мелисса / Наследие ван Аленов
Наследие ван Аленов
Де ла Круз, Мелисса
© 2009 by Melissa de la Cruz
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
The Van Alen Legacy
De la Cruz, Melissa
© 2009 by Melissa de la Cruz
"You'll be safe here," Monk said as he braked to a stop at the side of the ho tel under the shielding bower of the lodge's namesake, a mango tree.
– Тут вы будете в полной безопасности, – сказал Монк, резко затормозив у входа в главное здание, под густой кроной тезки гостиницы – раскидистого манго.
Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать Иуды
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Confronting Danny and his two assistants---one on either side---was a battery of telephones, Tel Autographs, and radios.
Перед ним и двумя его помощниками, сидевшими справа и слева от него, выстроилась батарея телефонов, телеаппаратов и радиоприемников.
Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / Аэропорт
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Nynaeve did not know what else a place was supposed to be in Tel'aran'rhiod.
Найнив не понимала, каким же еще должен быть дворец в тел'аран'риоде.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
The Government of Japan does not have an office in Jerusalem; its embassy is in Tel Aviv and there are no plans to transfer it.
Правительство Японии не имеет дипломатической миссии в Иерусалиме; ее посольство находится в Тель-Авиве, и планов по его переводу нет.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Tel, however, stepped out of the bushes and drove his pike at an angle up into the man's body. The man gave a gurgling groan and fell from his horse.
Тэл, однако, быстро выскочил из кустов и бросил свое копье в него. Острие копья вонзилось ему между лопаток и он без звука свалился с лошади.
Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарь
Рубиновый рыцарь
Эддингс, Дэвид
The Ruby Knight
Eddings, David
© 1990 by David Eddings
"The prescripts say that we must not let anyone know that we reside in Tel'aran'rhiod.
- Правила гласят: никому нельзя знать, что мы обитаем в тел'аран'риоде.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Had been changed; the Wise Ones knew enough of Tel'aran'rhiod to alter things about others as well as themselves.
Точнее, его изменили - Хранительницы Мудрости знали о тел'аран'риоде достаточно, чтобы воздействовать и на других, а не только на себя.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
On 25 February 2005, at 11.20 p.m. local time, a Palestinian suicide bomber blew himself up on the busy Tel Aviv Promenade, just as youths were going out for the night.
25 февраля 2005 года в 11 ч. 20 м. вечера по местному времени палестинский бомбист-смертник взорвал себя на многолюдном променаде Тель-Авива как раз в то время, когда молодежь выходила на вечерние гуляния.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
'Keep going.' Tel commanded again. 'Let them think we're going to run all the way through here.
— Вперед, вперед! — приказал Тэл, — пусть они решат, что мы будем теперь гнать лошадей всю дорогу.
Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарь
Рубиновый рыцарь
Эддингс, Дэвид
The Ruby Knight
Eddings, David
© 1990 by David Eddings
The Wise Ones claimed that control of Tel'aran'rhiod was as strong as the One Power here, but she knew her abilities with the Power far better, and trusted them more.
Хранительницы утверждали, что здесь власть Тел'аран'риода столь же сильна, как и Единая Сила, но Эгвейн куда лучше знала свои возможности в Силе и потому больше полагалась на них.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.

Adicionar ao meu dicionário

tel.1/3
телеграмма

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

tel quel
"тель-кель"
tel quel
на условиях "такой, какой есть"
tel quel
тель-кель
Tel Aviv
Тель-Авив

Formas de palavra

tel.

noun, singular
Singular
Common casetel., *tel
Possessive case-