about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

to take note of

%% обратить внимание на (что-л.); принять (что-л.) к сведению

AmericanEnglish (En-Ru)

take note of

принять к сведению

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

More generally, the Committee might wish to take note of the Secretary-General's report on the updating of the composition of peacekeeping levels.
В общем плане Комитет, возможно, пожелает принять к сведению доклад Генерального секретаря об обновлении распределения по уровням взносов на операции по поддержанию мира.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
"The Austrian Government requests the Secretary-General of the United Nations to take note of the above communication."
Правительство Австрии просит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций принять вышеупомянутое сообщение к сведению".
© United Nations 2010
take note of the application of the Member of the Board of Directors - Independent Director Mr. U.Wokurka on resignation from the Board of Directors with effect since August 17, 2010.
Принять к сведению заявление Члена Совета Директоров АО «БТА Банк» - Независимого Директора Вокурка Ульфа о прекращении полномочий члена Совета директоров с 17 августа 2010 г.
Далхаймер, Маттиас Калле
лхаймер, Маттиас Калле
Далхаймер, Маттиас Калл
© 2009-2011 «БТА Банк»
http://bta.kz/ 11/19/2011
© 2009-2011 «BTA Bank»
http://bta.kz/ 11/19/2011
The Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the report of the Secretary-General (A/59/716).
Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее принять к сведению доклад Генерального секретаря (А/59/716).
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
They take note of the intention contained in your letter.
Они принимают к сведению Ваше намерение, о котором идет речь в вышеупомянутом письме.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In concluding our account of these theoretical considerations, we should take note of their practical significance.
Завершая нашу оценку этих теоретических соображений, хотелось бы обратить внимание на их практическое значение.
Whitrow, G.J. / The Natural Philosophy of TimeУитроу, Дж. / Eстественная философия времени
Eстественная философия времени
Уитроу, Дж.
© Перевод с английского: Ю. Молчанов, В. Скурлатов, С. Шушурин, 1964, 2002
© Едиториал УРСС, 2002
The Natural Philosophy of Time
Whitrow, G.J.
I call the two countries' public to take note of that because it is hardly possible to settle whatever problems in such conditions-let alone problems involving such great risks.
Я прошу общественность наших стран обратить на это внимание. В таких условиях, и так с большими рисками, мы решать вопросы в таком режиме вряд ли сможем.
To take note of P.L. Lebedev's promise to ensure the bank's real return on investment capital of at least 15% per annum (taking into account that the bank's authorized capital would be maintained and allowance for losses would be created).
Принять к сведению обещание Лебедева П.Л. обеспечить реальную доходность банка не менее 15% годовых на вложенный капитал (с учетом сохранения УК банка и резервирования их под потери).
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
We take note of the report of the World Panel on Financing Water Infrastructure.
Мы принимаем во внимание доклад Всемирной группы по финансированию водохозяйственной инфраструктуры.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
take note of that fact and add "[:c3]" after the ":5" already at the end of m1.
Отметьте это на графике и прибавьте обозначение "[:сЗ]" к пометке ":5" в конце m1.
Neely, Glenn / Mastering Elliott WaveНили, Гленн / Мастерство анализа Волн Эллиота
Мастерство анализа Волн Эллиота
Нили, Гленн
© 1990 by Glenn Neely
© Перевод на русский язык и оформление "ИК Аналитика", 2002
Mastering Elliott Wave
Neely, Glenn
© 1990 by Glenn Neely
All that, one must take note of.
Все это нужно принять к сведению.
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
"Sonia, I have a bad heart, take note of that. It may explain a great deal.
- Соня, у меня сердце злое, ты это заметь: этим можно многое объяснить.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
The Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the report.
Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее принять к сведению этот доклад.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The General Assembly may wish to take note of the report of the Expert Group and indicate those specific recommendations which it accepts either as currently formulated or in modified form.
Генеральная Ассамблея может пожелать принять к сведению доклад Группы экспертов и отметить те конкретные рекомендации, которые она принимает либо в нынешней, либо в измененной форме.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
They take note of the proposal contained therein.
Они принимают к сведению содержащееся в нем предложение.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Adicionar ao meu dicionário

take note of1/2
обратить внимание на; принять к сведению

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!