sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
to take note of
%% обратить внимание на (что-л.); принять (что-л.) к сведению
AmericanEnglish (En-Ru)
take note of
принять к сведению
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
More generally, the Committee might wish to take note of the Secretary-General's report on the updating of the composition of peacekeeping levels.В общем плане Комитет, возможно, пожелает принять к сведению доклад Генерального секретаря об обновлении распределения по уровням взносов на операции по поддержанию мира.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.11.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.11.2010
"The Austrian Government requests the Secretary-General of the United Nations to take note of the above communication."Правительство Австрии просит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций принять вышеупомянутое сообщение к сведению".http://www.un.org/ 27.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.01.2011
take note of the application of the Member of the Board of Directors - Independent Director Mr. U.Wokurka on resignation from the Board of Directors with effect since August 17, 2010.Принять к сведению заявление Члена Совета Директоров АО «БТА Банк» - Независимого Директора Вокурка Ульфа о прекращении полномочий члена Совета директоров с 17 августа 2010 г.Далхаймер, Маттиас Калле© 2009-2011 «BTA Bank»http://bta.kz/ 11/19/2011
The Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the report of the Secretary-General (A/59/716).Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее принять к сведению доклад Генерального секретаря (А/59/716).© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010
They take note of the intention contained in your letter.Они принимают к сведению Ваше намерение, о котором идет речь в вышеупомянутом письме.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010
In concluding our account of these theoretical considerations, we should take note of their practical significance.Завершая нашу оценку этих теоретических соображений, хотелось бы обратить внимание на их практическое значение.Whitrow, G.J. / The Natural Philosophy of TimeУитроу, Дж. / Eстественная философия времениEстественная философия времениУитроу, Дж.© Перевод с английского: Ю. Молчанов, В. Скурлатов, С. Шушурин, 1964, 2002© Едиториал УРСС, 2002The Natural Philosophy of TimeWhitrow, G.J.
I call the two countries' public to take note of that because it is hardly possible to settle whatever problems in such conditions-let alone problems involving such great risks.Я прошу общественность наших стран обратить на это внимание. В таких условиях, и так с большими рисками, мы решать вопросы в таком режиме вряд ли сможем.http://government.ru/ 09.08.2011http://government.ru/ 09.08.2011
To take note of P.L. Lebedev's promise to ensure the bank's real return on investment capital of at least 15% per annum (taking into account that the bank's authorized capital would be maintained and allowance for losses would be created).Принять к сведению обещание Лебедева П.Л. обеспечить реальную доходность банка не менее 15% годовых на вложенный капитал (с учетом сохранения УК банка и резервирования их под потери).© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 21.09.2011© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 21.09.2011
We take note of the report of the World Panel on Financing Water Infrastructure.Мы принимаем во внимание доклад Всемирной группы по финансированию водохозяйственной инфраструктуры.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
take note of that fact and add "[:c3]" after the ":5" already at the end of m1.Отметьте это на графике и прибавьте обозначение "[:сЗ]" к пометке ":5" в конце m1.Neely, Glenn / Mastering Elliott WaveНили, Гленн / Мастерство анализа Волн ЭллиотаМастерство анализа Волн ЭллиотаНили, Гленн© 1990 by Glenn Neely© Перевод на русский язык и оформление "ИК Аналитика", 2002Mastering Elliott WaveNeely, Glenn© 1990 by Glenn Neely
All that, one must take note of.Все это нужно принять к сведению.Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
"Sonia, I have a bad heart, take note of that. It may explain a great deal.- Соня, у меня сердце злое, ты это заметь: этим можно многое объяснить.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
The Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the report.Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее принять к сведению этот доклад.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.11.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.11.2010
The General Assembly may wish to take note of the report of the Expert Group and indicate those specific recommendations which it accepts either as currently formulated or in modified form.Генеральная Ассамблея может пожелать принять к сведению доклад Группы экспертов и отметить те конкретные рекомендации, которые она принимает либо в нынешней, либо в измененной форме.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.03.2011
They take note of the proposal contained therein.Они принимают к сведению содержащееся в нем предложение.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!