about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

suburban

[sə'bɜːb(ə)n] брит. / амер.

  1. прил.

    1. пригородный; загородный

    2. презр. ограниченный, провинциальный, узкий; обывательский

  2. сущ.

    1. = suburbanite

    2. загородный дом

AmericanEnglish (En-Ru)

suburban

пригородный

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

These suburban types go for boring and practical."
Говорят, эти обыватели из предместий скучны и практичны.
Mead, Richelle / Succubus on TopМид, Райчел / Голод суккуба
Голод суккуба
Мид, Райчел
© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Succubus on Top
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Changes of TRIN are similar to what happens during rush hours at a suburban commuter train station.
Перепады TRIN напоминают движение на пригородной станции в часы «пик».
Elder, Alexander / Trading for a LivingЭлдер, Александр / Как играть и выигрывать на бирже
Как играть и выигрывать на бирже
Элдер, Александр
© 1996 by Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2001
Trading for a Living
Elder, Alexander
© 1993 by Dr. Alexander Elder
The magnificent melody of the Prayer in Rossini's Moses, sung in a sonorous bass voice, rose grandly through the suburban silence of the place.
Звучный бас огласил загородную тишину тенистой улицы великолепной арией из «Моисея» Россини.
Collins, Wilkie / The Woman in WhiteКоллинз, Уилки / Женщина в белом
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
As they rode back the band was playing in the suburban garden; the sun was setting behind the cemetery, and half the sky was crimson from the sunset.
Когда ехали обратно, в загородном саду уже играла музыка; солнце спряталось за кладбище, и половина неба была багрова от зари.
Чехов, А.П. / Учитель словесностиChekhov, A. / The teacher of literature
The teacher of literature
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Учитель словесности
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
For most people, the rise in affluence has meant a better, not a worse, existence, and they look upon their much despised "suburban middle class lives" as fulfillment rather than deprivation.
Для большинства людей рост изобилия означает лучшее, а не худшее существование, и они смотрят на свою весьма презираемую «жизнь пригородного среднего класса» скорее как на осуществление, чем как на лишение.
Toffler, Alvin / Future ShockТоффлер, Элвин / Шок Будущего
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
A crowd of morbid sightseers were still gathered round Deep Dene House, which was just such a suburban villa as I had pictured.
Любители острых ощущений все еще толпились вокруг Дип-Дин-хауса, который оказался точно такой загородной усадьбой, как я себе представлял.
Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Norwood BuilderКонан Дойль, Артур / Подрядчик из Норвуда
Подрядчик из Норвуда
Конан Дойль, Артур
© "Слог", 1993
© перевод Ю. Жуковой
The Adventure of the Norwood Builder
Conan Doyle, Arthur
Other houses—identical in the way suburban homes often are—stood nearby, which gave me hope.
Поблизости стояли другие здания, похожие друг на друга, как часто бывает в пригороде, и это пробудило во мне надежду.
Mead, Richelle / FrostbiteМид, Райчел / Ледяной укус
Ледяной укус
Мид, Райчел
© Перевод. Б.Жужунава. 2009
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2008 Richelle Mead
Frostbite
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
And so dreaming of delightful impossibilities until his heart ached for them, he was rattled along in the suburban train to Johnson's discreet home and the briskly stimulating welcome of Mrs. Johnson.
Так, мечтая о всяких чудесах до боли в сердце, мистер Полли трясся в пригородном поезде, приближаясь к дому рассудительного мистера Джонсона и его жизнерадостной и гостеприимной супруги.
Wells, Herbert George / The History Of Mr PollyУэллс, Герберт / История мистера Полли
История мистера Полли
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The History Of Mr Polly
Wells, Herbert George
© 1909 by Duffield & Company
After letting his coachman go outside the gates of the Governor's suburban villa, Momos took a look around.
У ворот загородной губернаторской виллы Момус отпустил извозчика и огляделся по сторонам.
Akunin, Boris / The Jack of SpadesАкунин, Борис / Пиковый валет
Пиковый валет
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999
The Jack of Spades
Akunin, Boris
© 2007 by Random House, Inc.
© 1999 by Boris Akunin
And so Laurel lived in a house much like those of her neighbors, one her mother thought perfect, but which she herself saw as one more cell in the suburban hive called Avalon.
Лорел пришлось поселиться в доме, почти не отличающемся от соседних особняков. Ее мать полагала, что дом дочери – верх совершенства, но самой Лорел он представлялся еще одной ячейкой в пригородном улье, именуемом Авалон.
Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страха
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
The Government had established new towns in suburban areas to provide poor urban dwellers with decent housing, and had recently begun a project to green the 30-mile radius of Yangon, the capital city.
Правительство построило новые поселки в пригородных районах для обеспечения городской бедноты приличным жильем и недавно приступило к осуществлению проекта по озеленению столицы страны Янгона и его пригорода в радиусе 30-ти мильной зоны.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
"Right now it leaves you in suburban St. Paul.
— В настоящий момент вы в пригороде Сент-Пола.
King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-Ки
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
In practice, unprofitable routes are mainly suburban rather than urban ones.
Как правило, убыточными являются пригородные маршруты, городские - прибыльными.
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
As they rode by the suburban gardens some one suggested their going in and getting some seltzer-water.
Когда ехали мимо загородного сада, кто-то предложил заехать и выпить сельтерской воды.
Чехов, А.П. / Учитель словесностиChekhov, A. / The teacher of literature
The teacher of literature
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Учитель словесности
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
In a suburban Virginia housing tract, not far from Washington, one of them, in lieu of trees, began the harvesting of houses.
В пригороде Вирджинии, неподалеку от Вашингтона, один из пришельцев начал поглощать дома из-за отсутствия деревьев.
Simak, Clifford D. / The VisitorsСаймак, Клиффорд Д. / Пришельцы
Пришельцы
Саймак, Клиффорд Д.
© 1980 by Clifford D. Simak
© Перевод. Г. Швейник, 2004
The Visitors
Simak, Clifford D.
© 1980 by Clifford D. Simak

Adicionar ao meu dicionário

suburban1/4
sə'bɜːb(ə)nAdjetivoпригородный; загородныйExemplo

suburban villas — загородные виллы
suburban walks — загородные прогулки
suburban London — пригороды Лондона

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    пригородный/дачный/

    Tradução adicionada por Yefim Yasnogorsky
    Ouro en-ru
    1

Frases

suburban area
пригородный район
suburban bus
пригородный автобус
suburban force
пригородная полиция
suburban form of government
форма самоуправления в пригороде
suburban line
пригородная линия
suburban line
пригородная линия связи
suburban living
жизнь в пригороде
suburban passenger
пассажир пригородного поезда
suburban passenger
пригородный пассажир
suburban police
пригородная полиция
suburban railroad
пригородная железная дорога
suburban railway
пригородная железная дорога
suburban service
пригородные перевозки
suburban sprawl
беспорядочное разрастание пригородов
suburban station
станция для пригородных поездов

Formas de palavra

suburban

noun
SingularPlural
Common casesuburbansuburbans
Possessive casesuburban'ssuburbans'