sem exemplosEncontrados em 6 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
stretcher
сущ.
распялка; растягивающее приспособление
разг. преувеличение, натяжка
носилки
упор для ног в лодке
стр. ложок (в кирпичной или каменной кладке - кирпич или камень, кладущийся вдоль основного направления кладки) см. тж. header
иск. подрамник
Physics (En-Ru)
stretcher
расширитель, удлинитель
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Dinah was strapped to the stretcher.Дайна была привязана к носилкам.King, Stephen / The LangoliersКинг, Стивен / ЛангольерыЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999The LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990
" And, Your Honor," said a soldier on a stretcher, who had just come up with them, "how could we help surrendering, when nearly all of us had been killed?- И! ваши благородия, - заговорил в это время солдат с носилок, поравнявшихся с ними, - как же не отдать, когда перебил всех почитай?Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / SevastopolSevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.Севастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976
Riding in the ambulance on a stretcher I could not tell what part of town we were passing through but when they unloaded the stretcher I saw a market-place and an open wine shop with a girl sweeping out.Лежа в автомобиле на носилках я не мог определить, какими улицами мы едем, но когда носилки вытащили, я увидел рыночную площадь и распахнутую дверь закусочной, откуда девушка выметала сор.Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsХемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Прощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961A Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's Sons
Transfer of sick or injured personnel must be by a suitable stretcher and accompanied by a competent person.Больные или травмированные должны перемещаться на соответствующих носилках в сопровождении компетентного лица.© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11/24/2011© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11/24/2011
I saw him carried by on a stretcher, the whites showing in his eyes, his black skin mottled grey.Я видела, как его несли на носилках, глаза его побелели, а черная кожа обрела сероватый цвет.Le Guin, Ursula / Four ways to ForgivenessЛе Гуин, Урсула / Четыре пути к прощениюЧетыре пути к прощениюЛе Гуин, Урсула© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2008© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008© 1995 by Ursula K. Le GuinFour ways to ForgivenessLe Guin, Ursula© 1995 by Ursula K. Le Guin
The ironing boards were six feet apart, and spanning them was a stretcher made of aluminum poles and lichen-fiber canvas.Между гладильными досками было расстояние в шесть футов, перекрытое носилками с зеленоватым, как лишайник, полотнищем, натянутым на трубки.Vonnegut, Kurt / The Sirens of TitanВоннегут, Курт / Сирены ТитанаСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988The Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
There were six of them, and Joseph lying dead on a stretcher in the shade.Их было всего шестеро, да еще Жозеф, который лежал мертвый в тени на носилках.Greene, Henry Graham / The ComediansГрин, Генри Грэм / КомедиантыКомедиантыГрин, Генри Грэм© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985The ComediansGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1965, 1966
Mounted on the wall beside it was a white plastic box with a large red cross on it. And leaning below it was a folded stretcher... the kind with wheels.Возле постера на полочке находилась коробка с большим красным крестом, а под ней - прислонены носилки, причем на колесах.King, Stephen / The LangoliersКинг, Стивен / ЛангольерыЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999The LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990
They didn't turn her over, didn't try to close her eyes, but laid her quickly on a stretcher and wrapped her around with the torn curtain that had covered her before.Не переворачивая и не пытаясь закрыть покойнице глаза, они спешно уложили ее на носилки, укрыв тем же обрывком шторы.Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозорНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah Waters
Under the direction and supervision of other EMS providers, assists in lifting the stretcher, placing the stretcher in the ambulance, and seeing that the patient and stretcher are secured.По указанию и под руководством других специалистов СНМП помогает нести носилки, помещает их в машину скорой помощи и следит за тем, чтобы носилки и пациент были надежно зафиксированы.© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliancehttp://www.eurasiahealth.org/ 2/5/2008
Using the tarp like a stretcher, they slung her form between them and rushed off along the wall.Схватив брезент словно носилки, они подняли бесчувственное тело молодой женщины и устремились вдоль стены.Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать ИудыПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Judas StrainRollins, James© 2007 by Jim Czajkowski
"I wouldn't be able to get the stretcher out alone."Одному мне не вытащить носилок.Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsХемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Прощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961A Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's Sons
Half an hour later, he was lying on a stretcher, near the Nikolaevsky barracks, and knew that he was wounded, though he felt hardly any pain; all he wanted was something cooling to drink, and to be allowed to lie still in peace.Через полчаса он лежал на носилках, около Николаевской казармы, и знал, что он ранен, но боли почти не чувствовал; ему хотелось только напиться чего-нибудь холодного и лечь попокойнее.Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / SevastopolSevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.Севастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976
Then we were inside the infirmary, and lifted off the stretcher onto a bed.Потом мы очутились в лазарете, и нас переложили с носилок на постель.Cast, P.C.,Cast, Kristin / BetrayedКаст, Филис,Каст, Кристин / ОбманутаяОбманутаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009BetrayedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast.
Feng's men came in with a stretcher.Тем временем уже знакомые судье крепыши – люди Фэн Дая – вернулись с носилками.Gulik, Robert van / The Red PavilionГулик, Роберт ван / Красная беседкаКрасная беседкаГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1961 by Robert van GulikThe Red PavilionGulik, Robert van© 1961 by Robert van Gulik
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
STRETCHER
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro en-ru
Frases
belt stretcher
ремневытяжной пресс
collapsible stretcher
складные носилки
cove stretcher brick
кирпич с выкружкой по ребру ложка
folding stretcher
складные носилки
hydraulic stretcher
гидравлическая правильно-растяжная машина
pulse stretcher
расширитель импульсов
raking stretcher bond
декоративная диагональная ложковая перевязка
sock stretcher
прибор для испытания чулочно-носочных изделий на растяжимость
stretcher bond
ложковая перевязка
stretcher bond with broken joints
поперечная связь со стыками в шахматном расположении
stretcher case
раненый на носилках
stretcher course
ложковый ряд
stretcher strain markings
следы линий сдвига
stretcher strains
линии скольжения
stretcher strains
линии Чернова-Людерса
Formas de palavra
stretcher
noun
Singular | Plural | |
Common case | stretcher | stretchers |
Possessive case | stretcher's | stretchers' |