sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
stop in
фраз. гл.
заглянуть, зайти
оставаться в помещении (особенно в школе в качестве наказания); оставаться дома
продолжать гореть
Exemplos de textos
I guess it was because I was focusing so hard on the pain the ordinary sunlight was causing me that I didn't notice the truck until it squealed to a stop in front of me.Боль, вызванная обыкновенным дневным светом, притупила мою бдительность, поэтому я заметила проклятый пикап только когда, пронзительно завизжав тормозами, он остановился прямо перед моим носом.Cast, P.C.,Cast, Kristin / MarkedКаст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяМеченаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009MarkedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast
You might want to stop in Gaiten.У вас, возможно, возникнет желание остановиться в Гейтене.King, Stephen / CellКинг, Стивен / МобильникМобильникКинг, СтивенCellKing, Stephen© 2006 by Stephen King
We won't stop in the garden during the winter, like a couple of wild things.Зимой мы не будем жить в этом саду, словно дикари.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
I just wanted to stop in for a minute.Только я на минутку.Zelazny, Roger / The Dream MasterЖелязны, Роджер / Творец сновиденийТворец сновиденийЖелязны, РоджерThe Dream MasterZelazny, Roger
She eased to a stop in the drop-off lane and waited, motor running.Кристал остановилась на парковке и, не выключая двигателя, стала ждать, что будет дальше.Child, Lee / TripwireЧайлд, Ли / ЛовушкаЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009TripwireChild, Lee© 1999 by Lee Child
She’ll stop in a minute.”Она сейчас перестанет.Updike, John / Rabbit, RunАпдайк, Джон / Кролик, бегиКролик, бегиАпдайк, Джон© Издательство «Правда», 1990Rabbit, RunUpdike, John© 1998 by Ballantine Books
How can one stop in a house like this?Разве можно жить в таком доме?Wells, Herbert George / Love and Mr. LewishamУэллс, Герберт / Любовь и мистер ЛюишемЛюбовь и мистер ЛюишемУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Love and Mr. LewishamWells, Herbert George© 1899 by Frederick A. Stokes Company
It was dangerous to have to stop in this place.Стоять здесь опасно.Wells, Herbert George / The war in the airУэллс, Герберт / Война в воздухеВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
If bears are weak and bulls are strong, the decline will stop in the vicinity of the old low, creating a double bottom.Если же медведи слабы, а быки крепки, цены остановятся вблизи предыдущего минимума, образовав двойное основание.Elder, Alexander / Come into My Trading RoomЭлдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыТрейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыЭлдер, Александр© 2002 by Dr. Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2003Come into My Trading RoomElder, Alexander© 2002 by Dr. Alexander Elder
I slammed on the brake reflexively, screeching to a stop in the middle of the lane.Я непроизвольно сжала челюсти, ударила по тормозам, и машина с визгом встала посреди дороги.Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / ГостьяГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008The HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie Meyer
He looked... and felt his breath stop in his throat.Он взглянул, и дыхание замерло в горле.King, Stephen / The LangoliersКинг, Стивен / ЛангольерыЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999The LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990
The calm of the moment was broken by the clatter of Roussel’s van coming to a stop in the courtyard.Тишину нарушило тарахтенье въезжавшего во двор фургона.Mayle, Peter / A Good YearМейл, Питер / Хороший годХороший годМейл, Питер© И. Стам, перевод с английского, 2009© 2004 by Escargot Productions Ltd.© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009A Good YearMayle, Peter© 2004 by Escargot Productions Ltd.
We'll probably have to stop in a minute because the horses don't like-Вероятно, через минуту-другую мы остановимся, потому что лошади не любят…Pratchett, Terry / Fifth ElephantПратчетт,Терри / Пятый элефантПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999Fifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
And her face and her voice were so utterly incongruous with what I had expected that I came to a full stop in the doorway.И голос и лицо до того не соответствовали моим ожиданиям, что я так и завяз на пороге.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
For lock opening it is necessary to insert the key 3 from outside through the keyhole 2 into the profiled slot 7 of the ram 6 against the stop in a certain manner (FIG. 4).Для открывания замка необходимо вставить снаружи ключ 3 через замочную скважину 2 определённым образом в профилированный паз 7 ползуна 6 до упора (фиг.4).http://www.patentlens.net/ 11/11/2011http://www.patentlens.net/ 11/11/2011
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
stop in one's tracks
замирать
stop in handstand
остановка в стойке на руках