sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
stole
сущ.; лат.
ист. стола (женское платье в Древней Греции и Древнем Риме)
палантин, меховая накидка, боа
рел. епитрахиль, орарь
прош. вр. от steal
AmericanEnglish (En-Ru)
stole
past от steal
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
"He stole them, not me," Anderson spoke up.– Это он воровал, а не я, – заговорила Андерсон.Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная меткаЧёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. СавиновBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
From the Haesten he stole six cows, selling three in Ateris.У Хестенов он увел шесть коров, из которых трех продал в Атерисе.Gemmell, David / The Hawk EternalГеммел, Дэвид / Вечный ястребВечный ястребГеммел, ДэвидThe Hawk EternalGemmell, David© 1995 by David A. Gemmell
If she encouraged Taylor who stole dogs, she encouraged Mr. Barnard Gregory who stole characters.Поощряя Тэйлора, похищающего собак, она поощряет и Барнарда Грегори, губящего репутации.Woolf, Virginia / Flush: A BiographyВульф, Вирджиния / ФлашФлашВульф, Вирджиния© Е. Суриц, перевод, 1986, 2001© "Азбука-классика", 2006Flush: A BiographyWoolf, Virginia© 1933 by Harcourt, Inc.© renewed 1961 by Leonard Woolf
I stole a look at her; her eyes were full of a soft light, and her face seemed as it were smiling through a mist.Я взглянул на нее: глаза ее тихо светились и лицо улыбалось, точно сквозь дымку.Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовьПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978First loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
They followed him into the forest until Bilbo had gone as far as he dared. Then quieter than a mouse he stole back.Бильбо забежал далеко в глубь леса, потом совершенно бесшумно прокрался обратно, а пауки помчались дальше в том же направлении.Tolkien, John Ronald Reuel / HobbitТолкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноХоббит или туда и обратноТолкиен, Джон Рональд Руэл© "Новосибирское книжное издательство", 1989HobbitTolkien, John Ronald Reuel© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.© 1966 by J.R R. Tolkien© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,
Elena stole a glance at him, and at once gave her features a calm and untroubled expression; Insarov understood her, and he began himself to smile, and softly to hum the tune of the song.Елена украдкой взглянула на него и тотчас же придала своим чертам выражение безмятежное и спокойное Инсаров ее понял и сам начал улыбаться и чуть-чуть подтягивать пению.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
Some day I’ll tell you with embellishments just where and how I stole him and how narrowly I missed getting shot.Когда-нибудь я расскажу вам, слегка, конечно, все приукрасив, где и как я ее украл и как в меня едва не всадили пулю.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Унесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
I stole a quick glance at him; looked back down at the table.Я бросила на него быстрый взгляд; снова уставилась на стол.Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
To close the books, clean the slates, give the land back to those you stole it from.”Закрыл книги, избавился от старых обязательств, вернул землю тем, у кого ты ее украл.Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая играПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. АношинаThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive Barker
"I have come for what you stole.‑ Я пришел за тем, что ты украл.Saintcrow, Lilith / To Hell and BackСэйнткроу, Лилит / Дорога в адДорога в адСэйнткроу, Лилит© 2008 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011To Hell and BackSaintcrow, Lilith© 2008 by Lilith Saintcrow
Men are themselves to blame, I suppose; they were given paradise, they wanted freedom, and stole fire from heaven, though they knew they would become unhappy, so there is no need to pity them.Люди сами, значит, виноваты: им дан был рай, они захотели свободы и похитили огонь с небеси, сами зная, что станут несчастны, значит нечего их жалеть.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
If they stole something, she didn't care, long as they let her alone.Если и утащили что, шут с ними, лишь бы её саму оставили в покое.Bradbury, Ray / There Was an Old WomanБрэдбери, Рэй / Жила-была старушкаЖила-была старушкаБрэдбери, Рэй© 1955 by Ray Bradbury© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010There Was an Old WomanBradbury, Ray© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
Entering via the latter, he quickly changed from his blue robe to a dazzling white one and donned an elaborately embroidered, gilt-edged stole that had once belonged to a genuine priest.Зайдя через последний, он быстро сменил голубую рясу на ослепительно белую и накинул поверх искусно вышитую, отделанную по краям золотом епитрахиль, которая когда‑то принадлежала настоящему священнику.Zahn, Timothy / A Coming Of AgeЗан, Тимоти / Планета по имени ТигрисПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007A Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy Zahn
Luca gave a sour grunt. "Whether you stole that or not, you are still running from somebody.Люка кисло усмехнулся: - Украли вы их или нет, вы все равно от кого-то убегаете.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
"She broke into the Widow's house and stole an heirloom," he said. He pronounced the word "hair-loom," as though what had been stolen was a tool on which one could weave hair.– Джоди забралась в дом Вдовы и похитила ценные фамильные вещи, – пояснил он, произнеся слово «вещи» так, словно имел в виду клещи.De Lint, Charles / The Little CountryДе Линт, Чарльз / Маленькая странаМаленькая странаДе Линт, ЧарльзThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de Lint
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
Кто -то украл радио
Tradução adicionada por Анастасия Янковская - 2.
Кто украл радио? stole - (Воровать \ красть)
Tradução adicionada por Василий ХаринPrata en-ru - 3.
украсть (во 2-ой форме: steal-stole-stollen)
Tradução adicionada por Саша Филимонова
Frases
bag-steal
вор, специализирующийся на краже чемоданов
bag-steal
кража чемодана
bag-steal
сумки
bag-steal
сумок
bit stealing
заем единицы
bit stealing
занятие битов
coronary steal syndrome
синдром "обкрадывания" коронарных артерий
cycle stealing
занятие цикла
cycle-steal bus
шина захвата цикла
cycle-steal mode
режим захвата цикла
cycle-stealing display
дисплей с захватом цикла
fault stealing
захват резервного элемента при отказе
fault-stealing structure
структура с захватом резервных элементов
fixed-stealing algorithm
алгоритм ограниченного захвата
gang stealing
гангстерская кража
Formas de palavra
steal
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | stole |
Imperative | steal |
Present Participle (Participle I) | stealing |
Past Participle (Participle II) | stolen |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I steal | we steal |
you steal | you steal |
he/she/it steals | they steal |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am stealing | we are stealing |
you are stealing | you are stealing |
he/she/it is stealing | they are stealing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have stolen | we have stolen |
you have stolen | you have stolen |
he/she/it has stolen | they have stolen |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been stealing | we have been stealing |
you have been stealing | you have been stealing |
he/she/it has been stealing | they have been stealing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I stole | we stole |
you stole | you stole |
he/she/it stole | they stole |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was stealing | we were stealing |
you were stealing | you were stealing |
he/she/it was stealing | they were stealing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had stolen | we had stolen |
you had stolen | you had stolen |
he/she/it had stolen | they had stolen |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been stealing | we had been stealing |
you had been stealing | you had been stealing |
he/she/it had been stealing | they had been stealing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will steal | we shall/will steal |
you will steal | you will steal |
he/she/it will steal | they will steal |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be stealing | we shall/will be stealing |
you will be stealing | you will be stealing |
he/she/it will be stealing | they will be stealing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have stolen | we shall/will have stolen |
you will have stolen | you will have stolen |
he/she/it will have stolen | they will have stolen |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been stealing | we shall/will have been stealing |
you will have been stealing | you will have been stealing |
he/she/it will have been stealing | they will have been stealing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would steal | we should/would steal |
you would steal | you would steal |
he/she/it would steal | they would steal |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be stealing | we should/would be stealing |
you would be stealing | you would be stealing |
he/she/it would be stealing | they would be stealing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have stolen | we should/would have stolen |
you would have stolen | you would have stolen |
he/she/it would have stolen | they would have stolen |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been stealing | we should/would have been stealing |
you would have been stealing | you would have been stealing |
he/she/it would have been stealing | they would have been stealing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am stolen | we are stolen |
you are stolen | you are stolen |
he/she/it is stolen | they are stolen |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being stolen | we are being stolen |
you are being stolen | you are being stolen |
he/she/it is being stolen | they are being stolen |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been stolen | we have been stolen |
you have been stolen | you have been stolen |
he/she/it has been stolen | they have been stolen |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was stolen | we were stolen |
you were stolen | you were stolen |
he/she/it was stolen | they were stolen |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being stolen | we were being stolen |
you were being stolen | you were being stolen |
he/she/it was being stolen | they were being stolen |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been stolen | we had been stolen |
you had been stolen | you had been stolen |
he/she/it had been stolen | they had been stolen |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be stolen | we shall/will be stolen |
you will be stolen | you will be stolen |
he/she/it will be stolen | they will be stolen |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been stolen | we shall/will have been stolen |
you will have been stolen | you will have been stolen |
he/she/it will have been stolen | they will have been stolen |
stole
noun
Singular | Plural | |
Common case | stole | stoles |
Possessive case | stole's | stoles' |