sem exemplosEncontrados em 4 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
st
брит.; сокр. от stone 1., 6)
стоун (мера веса)
Engineering (En-Ru)
st
сокр. от station
станция; производственная установка
позиция; положение
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Thou speak'st it falsely, as I love mine honour;Ты лжешь! Как честь свою люблю, ты лжешьShakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
Two lines of H-rails, reaching the 81 st Floor of the given Tower, are secured for each system.Для каждого из них оборудованы по две линии «H» - образных рельсов 5, каждая из которых доходит до высоты 81 этажа данной башни.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
I give thee not this to suggest thee from thy master thou talk'st of; serve him still.Даю его не с тем, чтобы переманить от того хозяина, о котором ты говоришь; продолжай ему служить.Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
But wilt thou not speak all thou know'st?Как, ты не хочешь сказать всего, что знаешь?Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
More than my father's skill, which was the great'stВеликих знаний моего отца,Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
But take the High'st to witness.Клянемся высшим.Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
It is reported that he has taken their great'st commander; and that with his own hand he slew the Duke's brother.Слух идет, что он взял в плен их главного военачальника и собственноручно убил брата их герцога!Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
From whence thou cam'st, how tended on.Так без вопросов всяких, несомненно,Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
Unless thou tell'st me where thou hadst this ring,Коль ты не скажешь, где взяла ты перстень,Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
But what at full I know, thou know'st no part;Но тайна для тебя - что знаю я:Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
Thou wrong'st thyself, if thou shouldst strive to choose.Ты самому себе вредишь упорством!Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
Thou know'st she has rais'd me from my sickly bed.Из-за нее я встал с одра болезни!Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
Oh, my dear Anabaptist, thou best of men, that thou should'st have been drowned in the very harbour!О мой дорогой анабаптист, лучший из людей, почему было нужно вам утонуть в этой гавани?Voltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
When we move st we may go down its du-chain, changing the ud-chain of all uses that refer to s.При перемещении s мы можем пройти по его ио-цепочке и изменить ои-цепочки всех использований, ссылающихся на s.Aho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey / Compilers: Principles, Techniques, and ToolsАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави / Компиляторы: принципы, технологии, инструментыКомпиляторы: принципы, технологии, инструментыАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1985© 2001© Издательский дом "Вильямс", 2001Compilers: Principles, Techniques, and ToolsAho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey© 2001 by PEARSON EDUCATION NORTH ASIA LIMITED and PEOPLE'S POSTS & TELECOMMUNICATIONS PUBLISHING HOUSE© 1986
I am an empty tabernacle wherein Thou may'st dwell.Я – пустой дом, где ты можешь обитать…Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
st gall
санкт-галлен
st gall
санкт-галленский
st-cut quartz
кварц ст-среза
a.o. (among(st) others)
среди прочего
a.o. (among(st) others)
в том числе и ...
Ohio St
сборник решений Высшего апелляционного суда штата Огайо
St John's wort
зверобой
ST ST-segment displacement
смещение сегмента
ST (sidetracking)
зарезка нового ствола скважины из существующего
sts algorithm
алгоритм адаптации
STS transportation cost
стоимость выведения полезной нагрузки транспортной космической системы
STS (Ship-to-ship)
(мор.) Грузовые операции между двумя пришвартованными друг к другу судами.
Formas de palavra
St
noun
Singular | Plural | |
Common case | St | Sts |
Possessive case | St's | Sts' |