It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
smoulder
['sməuldə]брит. / амер.
сущ.; брит.; амер.smolder
густое облако дыма
тлеющий огонь
пепел, зола
гл.; брит.; амер.smolder
медленно гореть(без огня), тлеть
теплиться(о чувствах)
Exemplos de textos
Decaying vegetation may occasionally smoulder with the heat of its fermentation, but this rarely results in flame.
Гниющая растительность иногда тлеет от теплоты внутренних химических реакций, но редко загорается.
Wells, Herbert George / Time MachineУэллс, Герберт / Машина Времени
Vimes puffed at his cigar until the end was an inferno. Then he took it out of his mouth and leaned it against the restraining cord so that it would have just a fraction of an inch to burn before the string began to smoulder.
Ваймс сделал несколько глубоких затяжек, хорошенько раскуривая сигару, потом вынул ее изо рта и положил на арбалет таким образом, что тлеющий кончик оказался всего в какой-то доле дюйма от веревки.
Pratchett, Terry / Feet of ClayПратчетт,Терри / Ноги из глины
Her face, above a spotted dress of dark blue crepe-de-chine, contained no facet or gleam of beauty, but there was an immediately perceptible vitality about her as if the nerves of her body were continually smouldering.
В лице, оттененном синим в горошек крепдешиновым платьем, не было ни одной красивой или хотя бы правильной черты, но от всего ее существа так и веяло энергией жизни, словно в каждой жилочке тлел готовый вспыхнуть огонь.
Fitzgerald, Francis Scott Key / The Great GatsbyФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Великий Гэтсби
The little girl put out the lantern, sat down on a tiny stool, and with her right hand began swinging the cradle, while with her left she attended to the smouldering pine splinter.
Девочка погасила фонарь, присела на крошечную скамейку и начала правой рукой качать люльку, левой поправлять лучину.
"N-no, I hardly think she is actually mad," whispered Ptitsin, who was as white as his handkerchief, and trembling like a leaf. He could not take his eyes off the smouldering packet.
- Н-нет, это, может быть, не совсем сумасшествие, - прошептал бледный как платок и дрожащий Птицын, не в силах отвести глаз своих от затлевшейся пачки.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
My last glance showed me the unconscious Summerlee, most futile of sentinels, still nodding away like a queer mechanical toy in front of the smouldering fire.
Оглянувшись напоследок, я увидел нашего горе-часового Саммерли, который по-прежнему дремал у затухающего костра, мерно, словно китайский болванчик, покачивая головой.
Conan Doyle, Arthur / The Lost WorldКонан Дойль, Артур / Затерянный мир
There is a stench of sour cabbage, of smouldering wicks, of bugs, and of ammonia, and for the first minute this stench gives you the impression of having walked into a menagerie.
Воняет кислою капустой, фитильною гарью, клопами и аммиаком, и эта вонь в первую минуту производит на вас такое впечатление, как будто вы входите в зверинец.
When your mother came to me and asked me, it was still only smouldering in me, or else I should certainly, as an honest man, have refused to carry out her request....
Когда ваша матушка пришла ко мне и просила меня - он еще только тлел во мне - а то я, как честный человек, наверное бы отказался исполнить ее поручение ...
Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние воды