It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
slither
['slɪðə]
гл.
скользить, плавно передвигаться; соскальзывать
скользить, мчаться, нестись
ползти(о рептилиях)
Biology (En-Ru)
slither
скользить(напр. о движении змей)
Abra todos os dicionários gratuitos temáticos
Exemplos de textos
A lot of viruses that slither through our bodies without snagging.
Тысячи вирусов, проползающих сквозь наши тела, – и ни один так и не зацепился.
Laurie, Hugh / The Gun SellerЛори, Хью / Торговец пушками
Then she heard the soft slither of something being pulled over snow, a pause, and then the sound of sand and stones being shovelled into a hole.
Потом она услышала, как что-то протащили по снегу, на некоторое время воцарилась тишина, после чего раздался шум песка и камней, сыпавшихся обратно в яму.
Pratchett, Terry / Fifth ElephantПратчетт,Терри / Пятый элефант
Vividly they came before him; he could have reached up and touched them, could feel the weight and slow slide with which The Mammoth Book for Boys would come out and slither down.
Так и стоят перед глазами; подойти, протянуть руку, руке запомнились тяжесть и гладкость тяжело соскальзывавшего на пол тома – «О мамонтах для мальчиков».
Golding, William / Lord of the fliesГолдинг, Уильям / Повелитель мух
The weather is far from cheering. Churned-up clay squelches underfoot. We are not walking but slithering, looking down at the ground in order to maintain our footing.
Погода, впрочем, тоже невеселая, размытая глина под нашими ногами – не идем, а плывем, смотря себе под ноги, чтобы не упасть.
Политковская, Анна / Путинская РоссияPolitkovskaya, Anna / Putin's Russia
At the same time, the snake-rope slithered up Jarlaxle's leg and crawled around his waist, obediently winding itself inside the belt loops of his fine trousers.
Змея же вползла по его ноге, обвилась вокруг талии, втиснувшись в шлевки отлично сшитых штанов, закусила свой хвост и снова превратилась в ремень.
Salvatore, Robert / Promise of the Witch KingСальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдуна