about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 8 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

ship

[ʃɪp] брит. / амер.

  1. сущ.

      1. корабль; судно

      2. трёхмачтовая шхуна; парусное судно

      3. спорт. академическая гоночная восьмёрка

    1. экипаж, команда корабля

      1. дирижабль

      2. ракета, космический корабль

      3. амер. самолёт

  2. гл.

    1. перевозить (груз, товар), отправлять (различными видами транспорта)

      1. поставлять на рынок (товары)

      2. поступать в продажу (о товаре)

      1. = ship out перевозить морем (кого-л. / что-л.)

      2. погружать груз на корабль, грузить

      3. уст. производить посадку на корабль, принимать людей на борт

      1. = ship off / out отправлять (кого-л. куда-л.)

      2. разг.; = ship off избавляться (от кого-л. / чего-л.), выставлять (кого-л.)

    2. амер. плыть на корабле, по морю

    3. наниматься, поступать матросом (на судно)

    4. мор.; = ship a sea, ship water черпать, набирать бортом воду (о судне)

    5. мор. ставить, устанавливать, фиксировать (мачту, штурвал)

    6. мор.; = ship up поднимать (вёсла) на борт

Law (En-Ru)

ship

  1. судно

  2. отгружать

  3. перевозить

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

“But the way I see it is— two ships for the descolada.”
— Только я вижу это несколько иначе: два корабля для десколады.
Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / Ксеноцид
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
In the first wave came the army reserves, the last of the trained troops - 26,119 men in 721 ships.
В первом были резервы армии, последние обученные солдаты, — 26119 человек, в 721 корабле.
Vonnegut, Kurt / The Sirens of TitanВоннегут, Курт / Сирены Титана
Сирены Титана
Воннегут, Курт
© Издательство "Университетское", 1988
The Sirens of Titan
Vonnegut, Kurt
© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
In the afternoon also news followed them that the ships which had put to sea on the track of the Spaniard had been driven back by bad weather, having seen nothing of him.
Они прискакали на чужих конях, потому что своих загнали. Следом за ними к полудню пришла весть, что корабли, отплывшие на поиски испанца, из-за шторма вернулись в порт, так и не увидев его судна.
Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь Монтесумы
Дочь Монтесумы
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Мысль", 1964
Montezuma's Daughter
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
Would Man ever face that stupendous challenge and send his ships into the gulf between the stars?
Примет ли человек этот грандиозный им вызов? Пошлет ли корабли к звездам?
Clarke, Arthur Charles / Prelude to SpaceКларк, Артур Чарльз / Прелюдия к космосу
Прелюдия к космосу
Кларк, Артур Чарльз
Prelude to Space
Clarke, Arthur Charles
“When one of the company Jump ships leaves Rodeo—where does it go first?”
— Когда какой-нибудь скачковый корабль компании покидает Родэо, куда он направляется сначала?
Bujold, Lois McMaster / Falling FreeБуджолд, Лоис Макмастер / В свободном падении
В свободном падении
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1988 by Lois McMaster Bujold
© 1996, АСТ
© Н. Кудряшов, перевод
Falling Free
Bujold, Lois McMaster
© 1988 by Lois McMaster Bujold
“Lawless,” he said, “we do all depend on you; y’ are a brave, steady man, indeed, and crafty in the management of ships; I shall put three sure men to watch upon your safety.”
— Лоулесс, — сказал он, — ты один можешь спасти нас. Ты смелый, упорный человек и умеешь управлять кораблем. Я приставлю к тебе трех воинов, на которых можно положиться, и прикажу им охранять тебя.
Stevenson, Robert Louis / The Black ArrowСтивенсон, Роберт Луис / Чёрная стрела.
Чёрная стрела.
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1981
The Black Arrow
Stevenson, Robert Louis
© 1889, by Charles Scribner's Sons
This became clear to Mogien when he recalled that Rocannon had told him that living creatures could not ride the FTL ships and live; they were used only as robot-bombers, weapons that could appear and strike and vanish all within a moment.
Могиен вспомнил слова Роканнона: живое существо не может полететь на сверхсветовом корабле и не погибнуть; ССК используются только в качестве беспилотных бомбардировщиков – появится, нанесет удар и в то же мгновение исчезнет.
Le Guin, Ursula / Rocannon's WorldЛе Гуин, Урсула / Планета Роканнона
Планета Роканнона
Ле Гуин, Урсула
© "Техника - молодежи", 1989 г.
Rocannon's World
Le Guin, Ursula
© 1994 by Ursula К. LeGuin
© 1966 by Ace Books, Inc.
You're going to Brighton, or Scarborough, or Prawle Point, to see the ships go by. And you're going at once. I'll take care of Binkie, but out you go immediately.
Поезжай в Брайтон, или Скарбороу, или Проуль-Пойнт, посмотреть, как уходят корабли и пароходы, а я позабочусь здесь о Бинки. И как это ни странно, но уезжай сейчас же.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
'Well, we counted four ships in port, didn't we ?
— Мы с тобой насчитали в порту четыре корабля, верно?
Gulik, Robert van / Murder in CantonГулик, Роберт ван / Убийство в Кантоне
Убийство в Кантоне
Гулик, Роберт ван
© 1966 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Murder in Canton
Gulik, Robert van
© 1966 by Robert van Gulik
She noted that port State control officers would be intensifying the control of paper charts on ships posing a risk to the marine environment.
Она отметила, что сотрудники государственных служб контроля за портами усилят контроль за бумажными картами на судах, представляющих угрозу для морской среды.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
"Are all ships now accounted for?" the admiral asked without preamble.
— Вам известны наши потери? — не тратя времени даром, начал Антонов.
Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смерти
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
He had burnt his ships behind him.
Теперь он сжег за собой корабли.
Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческих
Бремя страстей человеческих
Моэм, Сомерсет
© "Издательство иностранной литературы", 1959
Of Human Bondage
Maugham, Somerset
© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
The first Edo collapsed when the United States Navy opened up the Japanese market with the arrival of Commodore Perry's "black ships" in 1853.
Первая эпоха Эдо рухнула, когда ВМС США открыли японский рынок с приходом «черных кораблей» коммодора Перри в 1853 году.
Sorman, GuyСорман, Ги
рман, Ги
Сорман, Г
rman, Guy
Sorman, Gu
Provision of UNCLOS Obligations of the flag State Obligation of the flag State to require ships exercising the right of transit passage:
Обязательство государства флага предписывать судам, осуществляющим право транзитного прохода:
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The name is related to the days of sail, when two ships falling in with each other at sea would back their yards and shout the news.
Это название уходит корнями в те времена, когда жители Ньюфаундленда занимались в основном мореплаванием и два корабля, встречаясь в море, останавливались, крепили реи и экипаж обменивался новостями.
Proulx, Annie / The Shipping NewsПрул, Энни / Корабельные новости
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    овци

    Tradução adicionada por Анастасия Федоренко
    0

Frases

dynamically supported ships
суда с динамическими принципами поддержания
inspection of ships
осмотр судов
agency service for ships
морское агентирование
surveyor of ships
судовой инспектор
register of ships
судовой регистр
register of small ships
регистр малых судов
aids to locating ships
средства для определения местонахождения судов
amphibious warfare ships
десантные корабли и суда
backlog of ships
скопление судов
central ships alignment console
центральный пульт удержания кораблей в створе
fleet-support ships
суда обслуживания
industrial ships
суда технического флота
lateral ships waves
продольные корабельные волны
sealift ships
суда военной морской транспортной службы
strategic warfare ships
корабли стратегического назначения

Formas de palavra

ship

verb
Basic forms
Pastshipped
Imperativeship
Present Participle (Participle I)shipping
Past Participle (Participle II)shipped
Present Indefinite, Active Voice
I shipwe ship
you shipyou ship
he/she/it shipsthey ship
Present Continuous, Active Voice
I am shippingwe are shipping
you are shippingyou are shipping
he/she/it is shippingthey are shipping
Present Perfect, Active Voice
I have shippedwe have shipped
you have shippedyou have shipped
he/she/it has shippedthey have shipped
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been shippingwe have been shipping
you have been shippingyou have been shipping
he/she/it has been shippingthey have been shipping
Past Indefinite, Active Voice
I shippedwe shipped
you shippedyou shipped
he/she/it shippedthey shipped
Past Continuous, Active Voice
I was shippingwe were shipping
you were shippingyou were shipping
he/she/it was shippingthey were shipping
Past Perfect, Active Voice
I had shippedwe had shipped
you had shippedyou had shipped
he/she/it had shippedthey had shipped
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been shippingwe had been shipping
you had been shippingyou had been shipping
he/she/it had been shippingthey had been shipping
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will shipwe shall/will ship
you will shipyou will ship
he/she/it will shipthey will ship
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be shippingwe shall/will be shipping
you will be shippingyou will be shipping
he/she/it will be shippingthey will be shipping
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have shippedwe shall/will have shipped
you will have shippedyou will have shipped
he/she/it will have shippedthey will have shipped
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been shippingwe shall/will have been shipping
you will have been shippingyou will have been shipping
he/she/it will have been shippingthey will have been shipping
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would shipwe should/would ship
you would shipyou would ship
he/she/it would shipthey would ship
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be shippingwe should/would be shipping
you would be shippingyou would be shipping
he/she/it would be shippingthey would be shipping
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have shippedwe should/would have shipped
you would have shippedyou would have shipped
he/she/it would have shippedthey would have shipped
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been shippingwe should/would have been shipping
you would have been shippingyou would have been shipping
he/she/it would have been shippingthey would have been shipping
Present Indefinite, Passive Voice
I am shippedwe are shipped
you are shippedyou are shipped
he/she/it is shippedthey are shipped
Present Continuous, Passive Voice
I am being shippedwe are being shipped
you are being shippedyou are being shipped
he/she/it is being shippedthey are being shipped
Present Perfect, Passive Voice
I have been shippedwe have been shipped
you have been shippedyou have been shipped
he/she/it has been shippedthey have been shipped
Past Indefinite, Passive Voice
I was shippedwe were shipped
you were shippedyou were shipped
he/she/it was shippedthey were shipped
Past Continuous, Passive Voice
I was being shippedwe were being shipped
you were being shippedyou were being shipped
he/she/it was being shippedthey were being shipped
Past Perfect, Passive Voice
I had been shippedwe had been shipped
you had been shippedyou had been shipped
he/she/it had been shippedthey had been shipped
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be shippedwe shall/will be shipped
you will be shippedyou will be shipped
he/she/it will be shippedthey will be shipped
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been shippedwe shall/will have been shipped
you will have been shippedyou will have been shipped
he/she/it will have been shippedthey will have been shipped

ship

noun
SingularPlural
Common caseshipships
Possessive caseship'sships'