O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
ship
сущ.
корабль; судно
трёхмачтовая шхуна; парусное судно
спорт. академическая гоночная восьмёрка
экипаж, команда корабля
дирижабль
ракета, космический корабль
амер. самолёт
гл.
перевозить (груз, товар), отправлять (различными видами транспорта)
поставлять на рынок (товары)
поступать в продажу (о товаре)
= ship out перевозить морем (кого-л. / что-л.)
погружать груз на корабль, грузить
уст. производить посадку на корабль, принимать людей на борт
= ship off / out отправлять (кого-л. куда-л.)
разг.; = ship off избавляться (от кого-л. / чего-л.), выставлять (кого-л.)
амер. плыть на корабле, по морю
наниматься, поступать матросом (на судно)
мор.; = ship a sea, ship water черпать, набирать бортом воду (о судне)
мор. ставить, устанавливать, фиксировать (мачту, штурвал)
мор.; = ship up поднимать (вёсла) на борт
Law (En-Ru)
ship
судно
отгружать
перевозить
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
"She'll be the finest ship afloat."– Лучшего корабля еще не видали!Eddings, David / Pawn of ProphecyЭддингс, Дэвид / Обретение чудаОбретение чудаЭддингс, ДэвидPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David Eddings
Or they might have heard rumours of his sword-play at the inn and on the ship.А может быть, сюда дошли слухи о том, как он работал мечом на постоялом дворе и на корабле.Haggard, Henry Rider / Fair MargaretХаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретПрекрасная МаргаретХаггард, Генри Райдер© Издательство "Энергоатомиздат", 1984Fair MargaretHaggard, Henry Rider© 1st World Library, 2006
Ah, my dear Cunegonde, what sort of a world is this?" said Candide on board the Dutch ship.Ах, моя дорогая Кунигунда! Что такое наш подлунный мир? — восклицал Кандид на палубе голландского корабля.Voltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
It is possible for an offworld ship to have landed here.Существует вероятность того, что здесь приземлялся космический корабль извне.Bradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The SurvivorsБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / УцелевшиеУцелевшиеБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.The SurvivorsBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward Zimmer
Fearing lest his ship should be boarded and he himself thrown into prison with the rest of his crew, the captain would then have surrendered me.Наверное, капитан выдал бы меня, испугавшись, что его корабль задержат, а его самого со всей командой упрячут в тюрьму.Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыДочь МонтесумыХаггард, Генри Райдер© Издательство "Мысль", 1964Montezuma's DaughterHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaar
Elena and Renditch got into the ship; the sailors carried in the box.Елена и Рендич взошли на корабль матросы внесли ящик.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
I should ship as a loafer if ever I shipped at all, which I'm not going to do.Да я отправился бы палубным пассажиром, если бы только вообще отправлялся куда-нибудь, но я никуда не поеду, я остаюсь здесь...Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
Assault on a sea-going ship or a river boat with the aim of capturing other people's property, committed with the use of violence or with the threat of its use, shall be punishable by deprivation of liberty for a term of five to ten years.Нападение на морское или речное судно в целях завладения чужим имуществом, совершенное с применением насилия либо с угрозой его применения, - наказывается лишением свободы на срок от пяти до десяти лет.© 2000 Open LLChttp://www.russian-criminal-code.com/ 12/21/2007© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.russian-criminal-code.com/ 12/21/2007
The cargo purchased from Gaz de France was sold ex ship to BP which owns capacity at the terminal.СПГ был приобретен у компании «Газ де Франс» и поставлен компании «Бритиш Петролеум» на условиях «поставка с судна», владеющей мощностями на приемном терминале.© 2003–2009 Gazpromhttp://www.gazprom.ru/ 30.09.2008
No ship could carry enough supplies or keep them fresh long enough to cover even a quarter of that distance.Ни на одном судне нельзя было бы разместить достаточное количество припасов, а также сохранить их свежими в течение того времени, которое потребуется, чтобы покрыть хотя бы четверть этого расстояния.Card, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusКард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон СкотPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott Card
They were attempting something for the first lime; never before had any ship traveled at such speeds, or braved so intense a gravitational field.Они пытались свершить такое, чего еще не знала история: никогда прежде космический корабль не летал на таких скоростях и не дерзал приближаться к столь мощному гравитационному полю.Clarke, Arthur Charles / 2001 A Space OdysseyКларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссея2001: Космическая одиссеяКларк, Артур Чарльз© Издательство "Мир", 19702001 A Space OdysseyClarke, Arthur Charles© Arthur С. Clarke and Polaris Productions, Inc., 1968
From the first there had been a different feel about the ship, and as the big winds and waves began to strain her she commenced leaking.Едва мы двинулись в обратный путь, бриг повел себя как-то необычно, а когда его стали трепать сильные ветры и волны, он дал течь.Wells, Herbert George / Tono-BungayУэллс, Герберт / Тоно БенгеТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Tono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
The astronaut blasts off in his rocket ship until he is racing neck- and-neck with the light beam.Астронавт стартует на космическом корабле, и вот он несется голова в голову с лучом света.Kaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosКаку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio Kaku
"It wasn't very nice and it was lovely when I stopped to watch the ship.— В этом было что-то неприятное. Зато, когда я остановилась посмотреть на корабль, было очень красиво.Hemingway, Ernest / The Garden of EdenХемингуэй, Эрнест / Райский садРайский садХемингуэй, Эрнест© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986© Перевод. Г. Веснина, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Garden of EdenHemingway, Ernest© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory Hemingway
Arrived at the coast, we took ship there for England.Достигнув побережья, мы сели на корабль, отплывавший в Англию.Collins, Wilkie / The Woman in WhiteКоллинз, Уилки / Женщина в беломЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959The Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia Press
Adicionar ao meu dicionário
to abandon ship (when it is sinking) — покинуть (тонущее) судно
to board / take a ship — сесть на корабль
to christen a ship — давать кораблю имя, нарекать корабль
to disembark from a ship — высадиться с корабля
to jump a ship — дезертировать с корабля
to launch a ship — спускать судно на воду
to load a ship — загружать судно
to navigate a ship — вести корабль
to raise a sunken ship — поднимать затонувшее судно
to refit a ship — переоборудовать корабль
to sail a ship — управлять кораблём
to scuttle / sink a ship — затопить судно
to torpedo a ship — подорвать судно
to unload a ship — разгружать судно
a ship heaves — судно идёт
a ship pitches — судно подвергается килевой качке
a ship rolls — судно испытывает бортовую качку
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
1.корабль
Tradução adicionada por Андрей Колташев - 2.
корабль; судно.
Tradução adicionada por Sònia ^_^ - 3.
корабль
Tradução adicionada por Даниил Гончаров - 4.
Корвет
Tradução adicionada por staskucherenkodiv
Frases
Formas de palavra
ship
Basic forms | |
---|---|
Past | shipped |
Imperative | ship |
Present Participle (Participle I) | shipping |
Past Participle (Participle II) | shipped |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I ship | we ship |
you ship | you ship |
he/she/it ships | they ship |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am shipping | we are shipping |
you are shipping | you are shipping |
he/she/it is shipping | they are shipping |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have shipped | we have shipped |
you have shipped | you have shipped |
he/she/it has shipped | they have shipped |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been shipping | we have been shipping |
you have been shipping | you have been shipping |
he/she/it has been shipping | they have been shipping |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shipped | we shipped |
you shipped | you shipped |
he/she/it shipped | they shipped |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was shipping | we were shipping |
you were shipping | you were shipping |
he/she/it was shipping | they were shipping |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had shipped | we had shipped |
you had shipped | you had shipped |
he/she/it had shipped | they had shipped |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been shipping | we had been shipping |
you had been shipping | you had been shipping |
he/she/it had been shipping | they had been shipping |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will ship | we shall/will ship |
you will ship | you will ship |
he/she/it will ship | they will ship |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be shipping | we shall/will be shipping |
you will be shipping | you will be shipping |
he/she/it will be shipping | they will be shipping |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have shipped | we shall/will have shipped |
you will have shipped | you will have shipped |
he/she/it will have shipped | they will have shipped |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been shipping | we shall/will have been shipping |
you will have been shipping | you will have been shipping |
he/she/it will have been shipping | they will have been shipping |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would ship | we should/would ship |
you would ship | you would ship |
he/she/it would ship | they would ship |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be shipping | we should/would be shipping |
you would be shipping | you would be shipping |
he/she/it would be shipping | they would be shipping |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have shipped | we should/would have shipped |
you would have shipped | you would have shipped |
he/she/it would have shipped | they would have shipped |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been shipping | we should/would have been shipping |
you would have been shipping | you would have been shipping |
he/she/it would have been shipping | they would have been shipping |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am shipped | we are shipped |
you are shipped | you are shipped |
he/she/it is shipped | they are shipped |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being shipped | we are being shipped |
you are being shipped | you are being shipped |
he/she/it is being shipped | they are being shipped |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been shipped | we have been shipped |
you have been shipped | you have been shipped |
he/she/it has been shipped | they have been shipped |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was shipped | we were shipped |
you were shipped | you were shipped |
he/she/it was shipped | they were shipped |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being shipped | we were being shipped |
you were being shipped | you were being shipped |
he/she/it was being shipped | they were being shipped |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been shipped | we had been shipped |
you had been shipped | you had been shipped |
he/she/it had been shipped | they had been shipped |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be shipped | we shall/will be shipped |
you will be shipped | you will be shipped |
he/she/it will be shipped | they will be shipped |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been shipped | we shall/will have been shipped |
you will have been shipped | you will have been shipped |
he/she/it will have been shipped | they will have been shipped |
ship
Singular | Plural | |
Common case | ship | ships |
Possessive case | ship's | ships' |