sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
Exemplos de textos
The pastry-cook has done his duty like a man, though, and a rich breakfast is set forth.Однако повар прекрасно справился со своим делом и сервировал великолепный завтрак.Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Торговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959Dombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books International
Meeks set forth his errand.Микс изложил свое дело.O.Henry / The SleuthsГенри, О. / СыщикиСыщикиГенри, О.The SleuthsO.Henry
Unless otherwise separately set forth herein, hereinabove and hereinafter, the surface is identified by corresponding reference characters, for example, directrix L and surface L.Здесь, выше и далее, если иное не 15 указано отдельно, поверхность именуется аналогично её направляющей, например, Направляющая L и Поверхность L.http://www.patentlens.net/ 10/26/2011http://www.patentlens.net/ 10/26/2011
the extent, and basis, of the applicability of that principle to the offences set forth in the 12 international conventions and protocols relating to terrorism and to other offences contemplated by the Resolution; andстепени и основания для применимости этого принципа к преступлениям, являющимся предметом 12 международных конвенций и протоколов, касающихся терроризма, и к другим преступлениям, о которых идет речь в этой резолюции; и© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
"And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, that which is worse; but thou hast kept the good wine until now.""И глагола ему: всяк человек прежде доброе вино полагает, и егда упиются, тогда хуждшее: ты же соблюл ecи доброе вино доселе".Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
The hero of my tale, whom I love with all the strength of my soul, whom I have tried to set forth in all his beauty, and who has always been, is, and always will be most beautiful, is — the truth.Герой же моей повести, которого я люблю всеми силами души, которого старался воспроизвести во всей красоте его и который всегда был, есть и будет прекрасен, - правда.Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / SevastopolSevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.Севастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976
Unless otherwise separately set forth herein, hereinabove and hereinafter, the term "port" is used to designate at least one port in any structural elements made by any method and having any configuration, for example, being a round port.Здесь, выше и далее, если иное не указано отдельно, термин "окно" обозначает, по крайней мере, одно окно в любом элементе конструкции выполненное любым способом и имеющее любую конфигурацию, например являющееся отверстием, например круглым.http://www.patentlens.net/ 10/26/2011http://www.patentlens.net/ 10/26/2011
Unless otherwise separately set forth herein, hereinabove and hereinafter, the term "gas turbine" is used to designate at least one GT of any prior art design.Здесь, выше и далее, если иное не указано отдельно, термин "газовая турбина" обозначает, по крайней мере, одну ГТ любой известной из уровня техники конструкции.http://www.patentlens.net/ 10/26/2011http://www.patentlens.net/ 10/26/2011
For the purpose of this definition, a commitment should be in writing, signed by the parties with an interest in the transaction, and should specifically set forth the principal terms of the transaction.Для целей данного определения обязательство должно быть оформлено в письменной форме, подписано участниками лизинга и содержать описание условий лизинга.© 2004-2011 Русславбанкhttp://www.russlavbank.com/ 01.10.2011© 2004-2010 Russlavbankhttp://www.russlavbank.com/ 01.10.2011
However, in the current international situation, it is premature to implement some specific nuclear disarmament measures set forth in this draft resolution.Однако в нынешней международной обстановке преждевременно осуществлять некоторые конкретные меры в области ядерного разоружения, содержащиеся в нем.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
Persons skilled in the art will make numerous improvements which are also entered in the scope of claims of the present invention as set forth in the claims.Специалисты в данной области смогут найти многочисленные улучшения, которые также входят в объем притязаний данного изобретения и которые отражены в формуле изобретения.http://www.patentlens.net/ 1/4/2012http://www.patentlens.net/ 1/4/2012
Organizes or directs others to commit an offence set forth in paragraph 1 or 2 of this article;организует других лиц или руководит ими с целью совершения какого-либо из преступлений, указанных в пунктах 1 или 2 настоящей статьи;© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
In them I attempt to set forth the most important results, but without striving for the utmost generality.В них я стараюсь изложить наиболее важные результаты о схемах, пучках и когомологиях, но без чрезмерных обобщений.Hartshorne, Robin / Algebraic GeometryХартсхорн, Р. / Алгебраическая ГеометрияАлгебраическая ГеометрияХартсхорн, Р.© Перевод на русский язык, «Мир», 1981Algebraic GeometryHartshorne, Robin© 1977 Springer-Verlag New York Inc.
Unless otherwise separately set forth herein, hereinabove and hereinafter, the term "cutoff is used to designate tennination and/or limitation of WM feeding to the working space, and the cutoff may be canied out using any prior art methods and by DD.Здесь, выше и далее, если иное не указано отдельно, термин "отсечка" обозначает прекращение и/или ограничение подачи в рабочий объём РТ, при этом отсечка может осуществляться любыми известными из уровня техники способами и РУ.http://www.patentlens.net/ 10/26/2011http://www.patentlens.net/ 10/26/2011
Quite often they have only assumed a general obligation of diligence, so to speak, undertaking to do all they can to bring about the progressive realization of the rights set forth in the Covenant.Они в некотором смысле часто брали на себя лишь общее обязательство в отношении оперативности, состоящее в том, чтобы делать все возможное для постепенного осуществления прав, предусмотренных в Пакте.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
set forth below
нижеизложенный
bear responsibility as set forth by laws
нести ответственность в соответствии с законодательством
to the extent set forth herein
в оговоренных ниже пределах
as set forth below
как указано ниже
set forth the rights
устанавливать права
The law sets forth that
Закон постанавляет, что