about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 3 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

rifle

['raɪfl] брит. / амер.

    1. сущ.

      1. нарез (в канале ствола винтовки)

      2. винтовка, нарезное оружие

      3. (rifles) воен. стрелковая часть; стрелки

    2. гл.

      1. стрелять из винтовки

      2. нарезать (ствол оружия)

  1. гл.

    1. обыскивать с целью грабежа

    2. обдирать (кору и т. п.)

Engineering (En-Ru)

rifle

нарез (в канале ствола) || делать нарезы (в канале ствола)

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

The man with the rifle continued: Let me explain why I wish to know.
Мужчина с ружьем продолжал: «Вы должны понять, почему я спрашиваю.
Kundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingКундера, Милан / Невыносимая легкость бытия
Невыносимая легкость бытия
Кундера, Милан
© Н. Шульгина, перевод, 1992
© "Азбука-классика", 2006
The Unbearable Lightness of Being
Kundera, Milan
© 1984 by Milan Kundera
© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.
"Come on!" Warden said. He unslung his rifle and took off up the path.
– Пошли! – Тербер снял с плеча винтовку и побежал.
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
"You mean," he said, astounded, "you took a bust from First-Fourth to transfer to a rifle company as a buckass private, just because you like to hike?"
– Это как же понять? – изумленно спросил он Пруита. – Ты что, до того любишь маршировать, что отказался от; приличного звания и перешел занюханным рядовым в обычную стрелковую роту?
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
He shouldered his rifle, called a comrade.
Он закинул автомат за спину и позвал товарища.
Feintuch, David / Voices of HopeФайнток, Дэвид / Надежда смертника
Надежда смертника
Файнток, Дэвид
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch
Next to him came steady, confident thrums as Leia pinched off bursts from the heavy rifle.
Рядом с ним равномерно и уверенно бухало тяжелое ружье Лейи.
Foster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeФостер, Алан Дин / Осколок кристалла власти
Осколок кристалла власти
Фостер, Алан Дин
Splinter of the Mind's Eye
Foster, Alan Dean
© 1978 by The Star Wars Corporation
The sticks met with a crack of a rifle
Палки сошлись с треском винтовочного выстрела.
Stasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfСташефф, Кристофер / Чародей поневоле
Чародей поневоле
Сташефф, Кристофер
© Copyright перевод Сергей Славгородский
The Warlock in Spite of Himself
Stasheff, Christopher
© 1969 by Christopher Stasheff
How was that possible? He’d heard only one rifle shot after the windows went down.
Как же так, ведь, когда вылетели окна, раздался всего лишь один выстрел?
Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страха
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
His Mauser rifle, loaded and cocked, lay across his knees.
Винтовка Маузера, заряженная, со взведенным курком, лежала у него на коленях.
Vonnegut, Kurt / The Sirens of TitanВоннегут, Курт / Сирены Титана
Сирены Титана
Воннегут, Курт
© Издательство "Университетское", 1988
The Sirens of Titan
Vonnegut, Kurt
© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
“Stuck behind with that creature,” he muttered to himself, rubbing the rifle barrel again-he wasn’t getting any happier about the new member of his community.
– Торчи здесь теперь с этой… – бормотал он себе под нос, в очередной раз полируя ствол ружья (Джеб был не в восторге от нового члена нашего сообщества).
Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / Гостья
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
I hated doing this so often, much preferring to rifle through my own closet.
Ненавижу так часто это проделывать, куда приятнее рыться в собственном гардеробе.
Mead, Richelle / Succubus on TopМид, Райчел / Голод суккуба
Голод суккуба
Мид, Райчел
© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Succubus on Top
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
He could feel the weight of the heavy double-barreled rifle carried over his shoulder, his hand on the muzzle, and he tasted the pebble in his mouth.
Он ощущал тяжесть двустволки, которую нес на плече, придерживая рукой дуло, и вкус гальки во рту.
Hemingway, Ernest / The Garden of EdenХемингуэй, Эрнест / Райский сад
Райский сад
Хемингуэй, Эрнест
© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986
© Перевод. Г. Веснина, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Garden of Eden
Hemingway, Ernest
© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory Hemingway
He took one of them out and relocked the lid and held the cartridge up alongside the breech of the rifle on the bunk.
Он взял один из них, снова запер тумбочку и, прижав патрон к прикладу, провел им вверх, к затвору.
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Hutter and Hurry immediately landed, the former carrying his own and his friend's rifle, leaving Deerslayer in charge of the canoe.
Хаттер и Непоседа тотчас же выскочили на берег, причем последний взял оба ружья. Зверобой остался охранять пирогу.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerКупер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войны
Зверобой, или Первая тропа войны
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Детская литература", 1974
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
He was leaning quietly on his long rifle, and laughing in his quiet manner, while, with an outstretched arm, he swept over the whole panorama of land and water.
Спокойно опираясь на свой длинный карабин, он, по обыкновению беззвучно смеясь, обвел широким жестом вытянутой руки обширную панораму озера и леса.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах Онтарио
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Правда", 1981
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981
"He has tied bushes to his head, so as to hide it, put the horn on top, lashed the rifle to that bit of log he is pushing before him, and has come over to join his friends.
— Привязал к голове целый сад, сверху пристроил пороховницу, а ружье приторочил к бревну и гонит перед собой.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах Онтарио
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Правда", 1981
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981

Adicionar ao meu dicionário

rifle1/9
'raɪflSubstantivoнарез

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    ружье

    Tradução adicionada por Ольга Шаповалова
    0
  2. 2.

    винтовка

    Tradução adicionada por Валерий Коротоношко
    Ouro en-ru
    0

Frases

air rifle
духовое ружье
air rifle
пневматическая винтовка
automatic rifle
автомат
automatic rifle
автоматическая винтовка
automatic rifle
ручной пулемет
express rifle
винтовка с повышенной начальной скоростью пули
hunting rifle
охотничья винтовка
magazine rifle
магазинная винтовка
repeating rifle
магазинная винтовка
rifle approach
принцип прицельного огня прицельный подход целевой подход
rifle battalion
пехотный батальон
rifle company
стрелковая рота
rifle grenade
винтовочная граната
rifle microphone
остронаправленный микрофон
rifle pit
одиночный окопчик

Formas de palavra

rifle

verb
Basic forms
Pastrifled
Imperativerifle
Present Participle (Participle I)rifling
Past Participle (Participle II)rifled
Present Indefinite, Active Voice
I riflewe rifle
you rifleyou rifle
he/she/it riflesthey rifle
Present Continuous, Active Voice
I am riflingwe are rifling
you are riflingyou are rifling
he/she/it is riflingthey are rifling
Present Perfect, Active Voice
I have rifledwe have rifled
you have rifledyou have rifled
he/she/it has rifledthey have rifled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been riflingwe have been rifling
you have been riflingyou have been rifling
he/she/it has been riflingthey have been rifling
Past Indefinite, Active Voice
I rifledwe rifled
you rifledyou rifled
he/she/it rifledthey rifled
Past Continuous, Active Voice
I was riflingwe were rifling
you were riflingyou were rifling
he/she/it was riflingthey were rifling
Past Perfect, Active Voice
I had rifledwe had rifled
you had rifledyou had rifled
he/she/it had rifledthey had rifled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been riflingwe had been rifling
you had been riflingyou had been rifling
he/she/it had been riflingthey had been rifling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will riflewe shall/will rifle
you will rifleyou will rifle
he/she/it will riflethey will rifle
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be riflingwe shall/will be rifling
you will be riflingyou will be rifling
he/she/it will be riflingthey will be rifling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have rifledwe shall/will have rifled
you will have rifledyou will have rifled
he/she/it will have rifledthey will have rifled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been riflingwe shall/will have been rifling
you will have been riflingyou will have been rifling
he/she/it will have been riflingthey will have been rifling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would riflewe should/would rifle
you would rifleyou would rifle
he/she/it would riflethey would rifle
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be riflingwe should/would be rifling
you would be riflingyou would be rifling
he/she/it would be riflingthey would be rifling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have rifledwe should/would have rifled
you would have rifledyou would have rifled
he/she/it would have rifledthey would have rifled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been riflingwe should/would have been rifling
you would have been riflingyou would have been rifling
he/she/it would have been riflingthey would have been rifling
Present Indefinite, Passive Voice
I am rifledwe are rifled
you are rifledyou are rifled
he/she/it is rifledthey are rifled
Present Continuous, Passive Voice
I am being rifledwe are being rifled
you are being rifledyou are being rifled
he/she/it is being rifledthey are being rifled
Present Perfect, Passive Voice
I have been rifledwe have been rifled
you have been rifledyou have been rifled
he/she/it has been rifledthey have been rifled
Past Indefinite, Passive Voice
I was rifledwe were rifled
you were rifledyou were rifled
he/she/it was rifledthey were rifled
Past Continuous, Passive Voice
I was being rifledwe were being rifled
you were being rifledyou were being rifled
he/she/it was being rifledthey were being rifled
Past Perfect, Passive Voice
I had been rifledwe had been rifled
you had been rifledyou had been rifled
he/she/it had been rifledthey had been rifled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be rifledwe shall/will be rifled
you will be rifledyou will be rifled
he/she/it will be rifledthey will be rifled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been rifledwe shall/will have been rifled
you will have been rifledyou will have been rifled
he/she/it will have been rifledthey will have been rifled

rifle

noun
SingularPlural
Common caseriflerifles
Possessive caserifle'srifles'