about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 6 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

rescue

['reskjuː] брит. / амер.

  1. гл.

      1. спасать

      2. избавлять

      3. спорт. отбивать нападение (в футболе)

      4. воен. снимать осаду

      1. беречь, экономить (время, деньги, труд, силы)

      2. = rescue up откладывать, копить (деньги)

      3. оставлять, приберегать, резервировать

    1. захватывать силой

    2. юр.

      1. незаконно, силой освобождать кого-л. из-под стражи

      2. незаконно, силой изымать имущество, находящееся под арестом

  2. сущ.

    1. спасение (жизни)

    2. избавление, освобождение, высвобождение

    3. юр.

      1. противозаконное освобождение из-под стражи

      2. противозаконное изъятие предметов (у находящихся под арестом, в камере вещественных доказательств и т. п.)

      3. лицо, противозаконно освобождённое из-под стражи

Law (En-Ru)

rescue

  1. спасение | спасать

  2. освобождение приза силой | освобождать приз силой

  3. насильственное освобождение из-под стражи | насильственно освобождать из-под стражи

  4. незаконное отнятие силой | незаконно отнимать силой

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

I swear, if that guy was shipwrecked somewhere, and you rescued him in a goddam boat, he'd want to know who the guy was that was rowing it before he'd even get in.
Честное слово, если б он потерпел кораблекрушение и какая-нибудь лодка пришла его спасать, он, наверно, потребовал бы, чтоб ему сказали, кто гребет на этой самой лодке, — иначе он и не полез бы в нее.
Salinger, Jerome / The Catcher in the RyeСэлинджер, Джером / Над пропастью во ржи
Над пропастью во ржи
Сэлинджер, Джером
© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967
© "Азбука-классика", 2004
The Catcher in the Rye
Salinger, Jerome
© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger
© renewed 1979 by J. D. Salinger
"We rescued him.
– Мы его спасли.
Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать Иуды
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
As I talked to him, I suddenly was reminded of our butler, Vassily, who rescued an old cripple out of a hut that was on fire, and was almost killed himself.
Разговаривая с ним, я вдруг вспомнила нашего буфетчика Василия, который вытащил из горевшей избы безногого старика и сам чуть не погиб.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Standing up, she slung the Widow's mantle over her shoulder and set off across the moorland to where her friends stood like so many stones in the gorse, waiting to be rescued.
Поднявшись, девушка набросила на плечи накидку Вдовы и направилась через пустошь туда, где, застыв среди зарослей можжевельника, ждали спасения ее обращенные в камни друзья.
De Lint, Charles / The Little CountryДе Линт, Чарльз / Маленькая страна
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
He and Jarlaxle had rescued the man from some highwaymen who had indentured him as their private cook.
В свое время они с Джарлаксом вызволили хозяина из разбойничьей шайки, где ему приходилось быть поваром.
Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога Патриарха
Дорога Патриарха
Сальваторе, Роберт
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
© Е. Фурсикова, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
Road of the Patriarch
Salvatore, Robert
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
And now that thing squats by the fire as though it didn't want us to be rescued—”
Он там засел у костра, будто нарочно, чтоб нас не спасли.
Golding, William / Lord of the fliesГолдинг, Уильям / Повелитель мух
Повелитель мух
Голдинг, Уильям
© Е. Суриц, перевод, 1981
© "Азбука-классика", 2005
Lord of the flies
Golding, William
© 1954 by William Golding
At risk to his own life, he had rescued the Valeman and then chosen to make himself temporary guardian.
Между прочим, при этом рискует жизнью, а потом еще чуть ли не навязывается в телохранители.
Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь Шаннары
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
As always, it was Rahim Khan who rescued me.
Как всегда, меня спас Рахим‑хан.
Hosseini, Khaled / The Kite RunnerХоссейни, Халед / Бегущий за ветром
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini
There are some thousands of books in one of the rooms upstairs, which were rescued from the fire at the Paradou: all the philosophers of the eighteenth century, a whole heap of old books on religion.
У меня наверху, в комнатушке, не одна тысяча томов, спасенных от пожара в Параду. Все философы восемнадцатого века, целая куча книг о религии.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
They faced each other across the bodies of the dead yargs, their mounts prancing with the stink of death in their nostrils, the rescued men staring at them.
Они, не отрываясь, смотрели друг на друга поверх груды мертвых тел йаргов и людей. Кони беспокойно пританцовывали, чуя запах крови. Оставшиеся в живых изумленно наблюдали за женщинами.
De Lint, Charles / The Riddle of the WrenДе Линт, Чарльз / Загадка поющих камней
Загадка поющих камней
Де Линт, Чарльз
The Riddle of the Wren
De Lint, Charles
© 1984 by Charles de Lint
As a result of the collision all the individuals on board (10 men, four women and one child) fell overboard and were rescued by the ferrocement boat's crew
В результате столкновения все пассажиры судна (10 мужчин, женщины и 1 девочка) оказались в воде и были спасены командой катера.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
It has created enormous cities, has greatly increased the urban population as compared with the rural, and has thus rescued a considerable part of the population from the idiocy of rural life.
Она вызвала к жизни огромные города, в высокой степени увеличила городское население, сравнительно с сельским, и вырвала, таким образом, значительную часть жителей страны из отупляющей обстановки деревни.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
The agent at this post in 1875 was John Clum, who a few months earlier had rescued Eskiminzin and his Aravaipas from Camp Grant and helped them become virtually self-sufficient on irrigated land along the Gila River.
В 1875 г. агентом здесь служил Джон Клам, который всего несколько месяцев тому назад освободил Эскиминзина и его араваипов из Камп- Гранта и теперь помогал индейцам научиться полностью обеспечивать себя на орошаемой земле вдоль реки Джиле.
Brown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeБраун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ни
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown
And he remembered how she had looked in the dungeon of the Sandhold, after she had rescued him from the silence of the Elohim.
И слишком хорошо помнил, на что была похожа Линден после того, как впитала в себя пустоту элохимов и привела его в сознание в темнице Удерживающей Пески.
Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое дерево
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
"We couldn't send the ones we'd rescued back by themselves, though, so the guardians who were with me escorted them out and left it to me to get the others."
— Отпустить спасенных мороев, чтобы добирались домой самостоятельно, мы не могли, поэтому стражи отправились с ними, а меня оставили разбираться с остальными.
Mead, Richelle / FrostbiteМид, Райчел / Ледяной укус
Ледяной укус
Мид, Райчел
© Перевод. Б.Жужунава. 2009
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2008 Richelle Mead
Frostbite
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    спасен

    Tradução adicionada por Rashad Yarammadov
    0

Frases

aircraft rescue version
спасательный вариант компоновки воздушного судна
felonious rescue
насильственное освобождение из-под стражи, квалифицируемое как фелония
heavy rescue
насильственное освобождение из-под стражи при отягчающих обстоятельствах
mine rescue team
горноспасательная бригада
mine rescue work
горноспасательное дело
mine-rescue
горноспасательный
mine-rescue car
горноспасательный вагон
mine-rescue crew
горноспасательная команда
mine-rescue equipment
горноспасательное оборудование
mine-rescue station
горноспасательная станция
rescue apparatus
спасательный аппарат
rescue beacon
радиомаяк спасательной службы
rescue bell
спасательный колокол
rescue boat
спасательный катер
rescue breathing
искусственное дыхание методом "рот в рот"

Formas de palavra

rescue

verb
Basic forms
Pastrescued
Imperativerescue
Present Participle (Participle I)rescuing
Past Participle (Participle II)rescued
Present Indefinite, Active Voice
I rescuewe rescue
you rescueyou rescue
he/she/it rescuesthey rescue
Present Continuous, Active Voice
I am rescuingwe are rescuing
you are rescuingyou are rescuing
he/she/it is rescuingthey are rescuing
Present Perfect, Active Voice
I have rescuedwe have rescued
you have rescuedyou have rescued
he/she/it has rescuedthey have rescued
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been rescuingwe have been rescuing
you have been rescuingyou have been rescuing
he/she/it has been rescuingthey have been rescuing
Past Indefinite, Active Voice
I rescuedwe rescued
you rescuedyou rescued
he/she/it rescuedthey rescued
Past Continuous, Active Voice
I was rescuingwe were rescuing
you were rescuingyou were rescuing
he/she/it was rescuingthey were rescuing
Past Perfect, Active Voice
I had rescuedwe had rescued
you had rescuedyou had rescued
he/she/it had rescuedthey had rescued
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been rescuingwe had been rescuing
you had been rescuingyou had been rescuing
he/she/it had been rescuingthey had been rescuing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will rescuewe shall/will rescue
you will rescueyou will rescue
he/she/it will rescuethey will rescue
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be rescuingwe shall/will be rescuing
you will be rescuingyou will be rescuing
he/she/it will be rescuingthey will be rescuing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have rescuedwe shall/will have rescued
you will have rescuedyou will have rescued
he/she/it will have rescuedthey will have rescued
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been rescuingwe shall/will have been rescuing
you will have been rescuingyou will have been rescuing
he/she/it will have been rescuingthey will have been rescuing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would rescuewe should/would rescue
you would rescueyou would rescue
he/she/it would rescuethey would rescue
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be rescuingwe should/would be rescuing
you would be rescuingyou would be rescuing
he/she/it would be rescuingthey would be rescuing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have rescuedwe should/would have rescued
you would have rescuedyou would have rescued
he/she/it would have rescuedthey would have rescued
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been rescuingwe should/would have been rescuing
you would have been rescuingyou would have been rescuing
he/she/it would have been rescuingthey would have been rescuing
Present Indefinite, Passive Voice
I am rescuedwe are rescued
you are rescuedyou are rescued
he/she/it is rescuedthey are rescued
Present Continuous, Passive Voice
I am being rescuedwe are being rescued
you are being rescuedyou are being rescued
he/she/it is being rescuedthey are being rescued
Present Perfect, Passive Voice
I have been rescuedwe have been rescued
you have been rescuedyou have been rescued
he/she/it has been rescuedthey have been rescued
Past Indefinite, Passive Voice
I was rescuedwe were rescued
you were rescuedyou were rescued
he/she/it was rescuedthey were rescued
Past Continuous, Passive Voice
I was being rescuedwe were being rescued
you were being rescuedyou were being rescued
he/she/it was being rescuedthey were being rescued
Past Perfect, Passive Voice
I had been rescuedwe had been rescued
you had been rescuedyou had been rescued
he/she/it had been rescuedthey had been rescued
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be rescuedwe shall/will be rescued
you will be rescuedyou will be rescued
he/she/it will be rescuedthey will be rescued
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been rescuedwe shall/will have been rescued
you will have been rescuedyou will have been rescued
he/she/it will have been rescuedthey will have been rescued