sem exemplosEncontrados em 7 dicionários
Exemplos de textos
This measure will allow to control remotely current parameters of the heat-transfer agent according to the heat supply regime.Данное мероприятие позволит дистанционно контролировать текущие параметры теплоносителя при ведении режима теплоснабжения потребителей.http://www.kuzbassenergo.ru/ 11/23/2011© 2005-2011 JSC "Kuzbassenergo"http://www.kuzbassenergo.ru/ 11/23/2011
The spiritual attitude and the aptitudes imputed to the preternatural agent are still such as belong under the regime of status, but they now assume the patriarchal cast characteristic of the quasi-peaceable stage of culture.Духовная позиция и способности, приписываемые сверхъестественному агенту, все еще относятся к режиму статуса, но принимают теперь форму патриархального уклада, характерного для квазимиролюбивой стадии развития общества.Veblen, Thorstein / The Theory of the Leisure ClassВеблен, Торстейн / Теория праздного классаТеория праздного классаВеблен, Торстейн© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984The Theory of the Leisure ClassVeblen, Thorstein
As one should expect, the main motivation for the U.S. side is importance of retaining the verification regime, and this fact is emphasized in the Senator Lugar's testimony mentioned above.Как и следовало ожидать, главным мотивирующим фактором для американской стороны является важность сохранения действия механизма контроля, и этот факт подчеркивается в упомянутом выступлении сенатора Лугара.© Центр по изучению проблем разоружения, энергетики и экологии при МФТИ, 2011 г.http://www.armscontrol.ru 05.10.2011© Center for Arms Control, Energy and Environmental Studies at Moscow Institute of Physics and Technology, 2010http://www.armscontrol.ru 05.10.2011
Preparations are administered in the individual regime.Препараты вводят в организм в индивидуальном режиме.http://www.patentlens.net/ 11/11/2011http://www.patentlens.net/ 11/11/2011
Transfer of technology called for a more liberal regime.Для передачи технологии необходим более либеральный режим.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.02.2011
a radical revision of Russia's offshore regulatory regime is needed.требуются радикальные изменения российского законодательства, регулирующего работы на шельфе.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
All those involved agreed on the importance of building on existing regional initiatives in order to strengthen an international regime and on the fact that the international community should strengthen cooperation using existing mechanisms.Все участники согласились с важностью развития существующих региональных инициатив для укрепления международного режима и с тем, что международному сообществу следует укреплять сотрудничество с использованием существующих механизмов.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010
The global nuclear non-proliferation regime, based on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), currently faces unprecedented challenges to its credibility and integrity.В настоящее время надежность и целостность режима ядерного нераспространения, основанного на Договоре о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), подвергаются беспрецедентным сомнениям.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
To maintain the above-described temperature regime, heaters 2 are placed along the side and bottom parts of the vessel 1.Для обеспечения требуемого температурного режима, по боковой и донной поверхностям сосуд 1 оснащен нагревателями 2.http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
Calls for an alternative refugee protection regime to that of the 1951 Convention were made.Предлагалось даже установить альтернативный по отношению к Конвенции 1951 года режим защиты беженцев.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.04.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.04.2011
Improved systematic self-evaluation by programme managers should constitute the basis for such an enhanced regime, to be complemented and overseen by periodic internal and external evaluations.Улучшение систематической самооценки руководителями программ должно создать основу для такого усиленного режима, который бы дополнялся и подкреплялся периодическими внутренними и внешними оценками.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010
For these reasons we wish to highlight once again the importance of strengthening international cooperation to combat terrorism, regardless of origin, especially by establishing an effective international legal regime.По этим причинам мы хотели бы вновь подчеркнуть важность укрепления международного сотрудничества в деле борьбы с терроризмом, независимо от его происхождения, особенно путем создания эффективного международного правового режима.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010
Libya has renounced its weapons of mass destruction and has joined the international non-proliferation regime.Ливия отказалась от программ создания оружия массового уничтожения и присоединилась к международному режиму нераспространения.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010
And in fact once three-quartets of Lurope had been occupied it can safely be said that the Nazi regime was truly based on slavery.И действительно, когда Германия оккупировала три четверти Европы, нетрудно было убедиться, что нацистский режим был фактически рабовладельческим.Delarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorДеларю, Жак / История гестапоИстория гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»The Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008
The long record of practices against Islam and Muslims by the Iraqi regime clearly reveals the spurious nature of the slogans advanced by that regime.Долгая история антиисламских и антимусульманских действий, предпринимавшихся иракским режимом, четко свидетельствует о фальшивости лозунгов, провозглашаемых этим режимом.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.03.2011
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
ancien regime
дореволюционный режим
ancien regime
старомодная
ancien regime
устаревшая, отжившая система
aperiodic regime
апериодический режим
authoritarian regime
авторитарный режим
boundary regime
пограничный режим
capitulations regime
режим капитуляций
climatic regime
климатический режим
cruising regime
крейсерский режим
customary regime
обычный режим
dual-wave regime
подрежим двойных волн
flow regime
режим течения
forced regime
вынужденный режим
free-oscillation regime
режим свободных колебаний
general regime
общий режим
Formas de palavra
regime
noun
Singular | Plural | |
Common case | regime | regimes |
Possessive case | regime's | regimes' |