about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Exemplos de textos

The Secretary-General shall refrain from any action that might reflect on his or her position as an international official responsible only to the Organization.
Генеральный секретарь должен воздерживаться от любых действий, которые могли бы отразиться на его или ее положении как международного должностного лица, ответственного только перед Организацией.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Curriculum formulation workshop (three days, 12 experts), bringing together 12 experts from the subregion to reflect on and adopt elements compiled by the Centre for a training curriculum
Практикум для разработки учебной программы (три дня, 12 экспертов) с участием 12 экспертов из субрегиона с целью рассмотрения и принятия элементов, отобранных Региональным центром для учебной программы
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
But I had not time to reflect on this coincidence.
Но в то время мне некогда было об этом задумываться.
Haggard, Henry Rider / King Solomon's MinesХаггард, Генри Райдер / Копи царя Соломона
Копи царя Соломона
Хаггард, Генри Райдер
© Н. Маркович, пер. с англ., 2009
© TЕPPA—Книжный клуб, 2009
King Solomon's Mines
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
I feel yet parched with horror, nor can I reflect on that terrible moment without shuddering and agony.
Еще сейчас у меня пересыхают губы от ужаса, и я не могу вспоминать тот страшный миг без содрогания.
Shelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern PrometheusШелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный Прометей
Франкенштейн, или Современный Прометей
Шелли, Мэри
© Издательство "Художественная литература", 1989
Frankenstein; or, the Modern Prometheus
Shelley, Mary
But they, and anyone else, could express their thoughts, call for silence, or reflect on what was happening in the group.
Они, как и любой другой участник, могли высказывать свои мысли, призывать к тишине или анализировать, что происходило в группе.
Mirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordМирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренинга
В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренинга
Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж
© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth
© Издание на русском языке, перевод, оформление ООО "Альпина Бизнес Букс", 2006
© перевод с английского И.Окуньковой
To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on Record
Mirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George
© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth
It is a mistake to assume that the proven hostile actions of one group of eldar reflect on the likely behaviour of another.
Если одна группа эльдаров проявляет враждебность по отношению к нам, это еще не значит, что другие не могут заключить с нами союз.
Rennie, Gordon / Shadow PointРенни, Гордон / Перекресток судеб
Перекресток судеб
Ренни, Гордон
© 2003 Games Workshop Ltd
© Д. Сухих, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
Shadow Point
Rennie, Gordon
© 2003 Games Workshop Ltd
It comes back to me and I am willing to let it stay there, except that if I fail Mr. Stener will be blamed and that will reflect on the administration.
Ответственность падает на меня, и я готов ее нести, но если я потерплю крах, имя Стинера будет запятнано, и это пагубно отразится на всем городском самоуправлении.
Dreiser, Theodore / The FinancierДрайзер, Теодор / Финансист
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
I recommend you to remember that and reflect on it.
Рекомендую запомнить для дальнейших соображений.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Responding to the Secretary-General's call to reflect on the role of national institutions in conflict and post-conflict resolution, particular attention will be paid to this area.
В связи с призывом Генерального секретаря продумать вопрос о роли национальных организаций в урегулировании проблем в конфликтных и постконфликтных ситуациях этому будет уделяться особое внимание.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
People should be enabled to reflect on their own problems and to articulate their own ideas of solutions to such problems.
Люди должны иметь возможность осмыслять свои проблемы и излагать свои идеи относительно решения таких проблем.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
This idea caused her to reflect on a bitter certainty: come a showdown, Oy would almost certainly be more valuable to Roland than Patrick.
Последняя мысль перекинула мостик к печальному выводу: если дело дойдет до драки, от Ыша пользы Роланду будет куда больше, чем от Патрика.
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
The CHAIRMAN: I should like to assure the representative of Canada that the Chair and the officers of the Committee will reflect on her proposal.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): я хотел бы заверить представительницу Канады в том, что Председатель и должностные лица Комитета обдумают ее предложение.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Before leaving this section, take a few moments to reflect on how you currently plan and track your time.
Перед тем как завершить чтение данного раздела, в течение нескольких минут попытайтесь поразмышлять над тем, правильно ли вы планируете и ведете учет своего времени на данном этапе своей деятельности?
Caunt, John / Organise YourselfКаунт, Джон / Организуй себя
Организуй себя
Каунт, Джон
© John Caunt, 2000
© Перевод на русский язык, И.В. Бронский, 2003
© Издательский дом «Нева», 2003
Organise Yourself
Caunt, John
© John Caunt, 2000, 2006
There was something distracted about him, he spoke, as it were, without caution, and he did not reflect on his words.
Было в нем что-то совершенно сбившееся, говорил он как-то неосторожно, вырывались слова необдуманные.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
The property of the conscious mind is to reflect on things, "Am I where I want to be?"
Свойством сознательного мышления является размышление о вещах. «Там ли я нахожусь, где хотел бы быть?»
Schwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersШвагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Швагер, Джек Д.
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
© Jack D. Schwager, 1992
The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
Schwager, Jack D.
© 1992 by Jack D. Schwager

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Verbo

  1. 1.

    размышлять

    Tradução adicionada por Оля Матвеева
    0

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    раздумывать, размышлять

    Tradução adicionada por Natalya Hvostovskaya
    1
  2. 2.

    посмотреть назад

    Tradução adicionada por Irina.aur
    0
  3. 3.

    оглянуться

    Tradução adicionada por Irina.aur
    0

Frases

reflect on an offer
обдумывать предложение