about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Exemplos de textos

Therefore, it is very critical to jointly differentiate and estimate signal parameters of all the users simultaneously processed at the receiving end.
В 10 связи с этим актуальной является задача совместного различения и оценки параметров сигналов всех пользователей, одновременно обрабатывающихся на приемной стороне.
But if I'm on the receiving end, if it's not me that's making the decision, it seems like I can't lose.»
Предлагают что-нибудь сверху или со стороны – все делаю в лучшем виде, и все довольны.
Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
This curse seemed as good a way as any to proceed with his wizardly training, and he thought it might be fun to see Nuisance on the receiving end of unpleasantness for once.
Наложив проклятие, он, во-первых, лишний раз потренируется в чародействе, а во-вторых, заставит Надоеду на собственной шкуре испытать, что такое пакость.
Watt-Evans, Lawrence / With a Single SpellУотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинанием
С единственным заклинанием
Уотт-Эванс, Лоуренс
With a Single Spell
Watt-Evans, Lawrence
© 1987 by Lawrence Watt Evans
Since signals of different users arrive at the receiving end with random delays, it is not possible to provide full mutual orthogonality of signals from different users.
Поскольку сигналы различных пользователей приходят на приемную сторону с произвольными задержками, то в таких системах обеспечение полной взаимной ортогональности сигналов различных пользователей оказывается невозможным.
“I am not about to find myself at the receiving end of a lecture about the danger of risking my neck and those of my horses by dashing fruitlessly along the king’s highway merely for the sake of winning a race?
– Я не желаю выслушивать нотации о том, что рискую свернуть шею и себе, и лошадям, если очертя голову помчусь лишь для того, чтобы победить в каких-нибудь скачках.
Balogh, Mary / Simply MagicБэлоу, Мэри / Просто волшебство
Просто волшебство
Бэлоу, Мэри
Simply Magic
Balogh, Mary
© 2007 by Mary Balogh
The idea is to find out if the lives of the people on the receiving end were changed for the better in any sustained way.
Идея заключается в том, чтобы узнать, изменились ли в итоге жизни людей, проживающих на стороне принимающей помощь, в лучшую сторону.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Not that he could actually see Nuisance at all — perhaps, he thought, he should say that it would be nice to hear Nuisance being on the receiving end. A few whimpers would be a welcome change from the constant giggling and squishing about.
Увидеть Надоеду, конечно, не получится, но будет приятно услышать его хныканье вместо постоянного хихиканья и хлюпанья. Юноша внимательно прочитал инструкцию четыре раза. Заклинание выглядело хитроумным, очень хитроумным.
Watt-Evans, Lawrence / With a Single SpellУотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинанием
С единственным заклинанием
Уотт-Эванс, Лоуренс
With a Single Spell
Watt-Evans, Lawrence
© 1987 by Lawrence Watt Evans
For example, the receiving end can notify the sender that a packet has failed to arrive, and the sender will resend any packet that is not acknowledged by the receiving end within a certain amount of time.
Например, сторона-получатель может уведомить отправителя, что пакет не прибыл. Отправитель повторно посылает любой пакет, не подтвержденный стороной-получателем в течение некоторого периода времени.
Musumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike / System Performance TuningМусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк / Настройка производительности UNIX-систем
Настройка производительности UNIX-систем
Мусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк
© Издательство Символ-Плюс, 2003
© 2002 O'Reilly & Associates Inc.
System Performance Tuning
Musumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike
© 2002,1990 O'Reilly & Associates, Inc.
First, if the total amount of the subsidy is received before the end of the loan period then there is greater scope for abuse.
Во-первых, если вся сумма компенсации выплачивается до срока выплаты процентов банку, то создаются основания для злоупотребления.
© 2000-2007
© 2000-2007
Five additional payments have been received since the end of September 2003, bringing the total number of Member States fully paid up to 66.
Пять дополнительных взносов были получены в период с конца сентября 2003 года и таким образом общее количество государств-членов, полностью выплативших начисленные взносы, составило 66.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Accordingly, heralds having been sent before us, we started upon our journey, not knowing how we should be received at the end of it.
По обычаю, первыми отправились гонцы, а затем и мы двинулись в путь, который мог для нас окончиться чем угодно.
Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь Монтесумы
Дочь Монтесумы
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Мысль", 1964
Montezuma's Daughter
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
Each pair of annular elements 3 is fastened at the ends with strips 9 or is made integrally with the rotor and has its end portions received in annular guides (recesses) of rotor covers 14.
Каждая пара кольцевых элементов 7 скреплена по торцам накладками 9 или выполнена с ним всецело, и размещена своими торцевыми частями в кольцевых направляющих (углубленных) 25 крышек 14 ротора.
The Foreign Ministers expressed their gratitude to the State of Kuwait tor the warm welcome end hospitality they received in Kuwait.
Министры иностранных дел выразили Государству Кувейт признательность за теплый прием и гостеприимство, оказанное им в Кувейте.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
He made the acquaintance at first, in his own words, "of a lot of low Jews, Jewesses, and Jewkins," and ended by being received by "Jews high and low alike."
Познакомился он сначала, по его собственным словам, "со многими жидами, жидками, жидишками и жиденятами", а кончил тем, что под конец даже не только у жидов, но "и у евреев был принят".
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    получающая/принимающая сторона

    Tradução adicionada por grumbler
    Ouro en-ru
    0