It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
reassure
[ˌriːə'ʃuə]брит. / амер.
гл.
заверять, уверять, убеждать
перестраховывать, повторно страховать
Law (En-Ru)
reassure
перестраховывать
Abra todos os dicionários gratuitos temáticos
Exemplos de textos
There, after a reassuring nod, the Mole slipped past them through the door and was gone.
Крот ободряюще кивнул им, проскользнул в дверь и исчез.
Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки Шаннары
With a reassuring kiss on the lips of the frightened Bella, her husband (to whom Mr Inspector obligingly offered his arm), took up a candle, and withdrew with that gentleman.
Поцеловав перепуганную Беллу, ее муж (которого господин инспектор предупредительно поддерживал под руку) взял свечу и удалился вместе с этим джентльменом.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
When it comes to dealing with bleeding or possible fractures, enlisting the victim's help as well as adopting a firm but calm manner will be very reassuring.
Оказывая помощь при кровотечении и возможных переломах, надо заручиться доверием пострадавшего и подбодрить его уверенными и спокойными действиями.
Hoffman, Abbie / Steal This BookХоффман, Эбби / Сопри эту книгу!
Then suddenly the reassuring thought occurred to me: "Why should I not drive out to the monastery when the morning comes, and see the priest again, and make a second confession?" Thereafter I grew calmer.
Но вдруг мне пришла счастливая мысль: чем свет идти или ехать в монастырь к духовнику и снова исповедаться, - и я успокоился.
He crabbed his way across the floor, trying to bury himself in the fog before it dispersed, seeking out the reassuring voice that would tell him nothing was essential.
Он пополз по полу, пытаясь схорониться в тумане, прежде чем тот рассеется, ища убеждающего голоса, который сказал бы ему, что нет ничего важного.
Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая игра
At some moments Lebedeff was sure that right was on their side; at others he tried uneasily to remember various cheering and reassuring articles of the Civil Code.
Лебедев в иные минуты готов был поклясться, что всё, но в другие минуты ощущал беспокойную потребность припомнить про себя, на всякий случай, некоторые и преимущественно ободрительные и успокоительные статейки свода законов.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
However it is reassuring to hear some CEOs talk of grasping the challenge presented today, building leaner and meaner organisations that will create value throughout the cycle, rather than trying to ride out the downturn.
И все же кое-что вселяет надежду: некоторые руководители говорят, что сейчас нужно успеть поймать момент, чтобы сделать компанию более экономной и бережливой, способной создавать стоимость в течение всего цикла, а не пытаться просто выплыть.