There was no work suitable to our instincts; so me and Liverpool began to subsist on the red rum of the country and such fruit as we could reap where we had not sown.
Работы по нашему вкусу не было, и мы с Ливерпулем стали питаться местным красным ромом и плодами, которые нам удавалось собирать там, где мы не сеяли.
O.Henry / The Day We CelebrateГенри, О. / День, который мы празднуем
День, который мы празднуем
Генри, О.
The Day We Celebrate
O.Henry
It fell to Edward III to reap the full harvest of English bowman-ship, but his grandfather planted and fostered the seed.
Эдуарду III выпало счастье полностью «собрать урожай» английских лучников, но посадил и вырастил семена его дед.
Oakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryОкшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи Ренессанса
Археология оружия. От бронзового века до эпохи Ренессанса
These people were not so well clad as the first, whose servants or labourers they seemed to be; for, upon some words he spoke, they went to reap the corn in the field where I lay.
Эти люди были одеты беднее первого и являлись, по-видимому, его слугами или работниками, потому что после нескольких его слов отправились жать на то поле, где я спрятался.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
"There are maxims in this writer," answered Pococurante, "from which a man of the world may reap great benefit, and being written in energetic verse they are more easily impressed upon the memory.
У него есть мысли, — сказал Пококуранте, — из которых просвещенный человек может извлечь пользу; будучи крепко связаны энергичным стихом, они легко удерживаются в памяти.
We cannot possibly reap any success in fighting terrorism if we do not take comprehensive steps to prevent all kinds of weapons, including weapons of mass destruction, from falling into the hands of terrorist groups.
Мы не сможем добиться какого- либо прогресса в борьбе с терроризмом, если мы не предпримем всеобъемлющих шагов для предотвращения того, чтобы любые виды вооружений, включая оружие массового уничтожения, попадали в руки террористических групп.
Thou hast sown, now must thou reap; but after harvest the waters rise and wash away the rotting roots, and then seed-time comes again.
Ты сам посеял семена – настало время жатвы; но после того, как урожай собран, разливается Нил, смывает высохшие корни и уносит их, а потом снова наступает сезон сева.
Haggard, Henry Rider / CleopatraХаггард, Генри Райдер / Клеопатра
Molly Doolin is wearing tight black silk pants and a white silk blouse open at the throat to show a tiny silver reap charm: Oriza with her fist raised.
Молли Дулин одета в облегающие черные шелковые брюки и белую шелковую блузу, расстегнутую на шее. В вырезе поблескивает серебряный талисман: Ориса с поднятым кулаком.
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
However, many Non-Self-Governing Territories lacked even the basic infrastructure required to access the Internet and reap its full benefits.
Однако большинство таких территорий не располагает даже элементарной инфраструктурой, необходимой для доступа к Интернету и использования его возможностей в полной мере.