It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
ravish
['rævɪʃ]брит. / амер.
гл.
похищать; воровать
доставлять большое удовольствие, приводить в восторг, восхищать
уст.насиловать
Law (En-Ru)
ravish
насиловать, изнасиловать
редк.грабить
Abra todos os dicionários gratuitos temáticos
Exemplos de textos
I had been pleased with Robin's playing, Alan's ravished me.
Игра Робина мне понравилась, от Алановой я пришел в восторг.
Stevenson, Robert Louis / KidnappedСтивенсон, Роберт Луис / Похищенный
When he had finished, Lisa praised the motive, Marya Dmitrievna cried, "Charming!" but Gedeonovsky went so far as to exclaim, "Ravishing poetry, and music equally ravishing!"
Когда он кончил, Лиза похвалила мотив, Марья Дмитриевна сказала: "Прелестно", а Гедеоновский даже крикнул: "Восхитительно! и поэзия, и гармония одинаково восхитительны!.."
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
As for myself, I was ravishing, was exquisite, grace itself, and I was a virgin! I did not remain so long; this flower, which had been reserved for the handsome Prince of Massa Carara, was plucked by the corsair captain.
Что касается меня, я была восхитительна — сама красота, само очарование и к тому же я была девственницей; не долго я оставалась ею: цветок, который сберегался для прекрасного князя Масса-Карара, был похищен капитаном корсаров.
For example, about to enter the dining-room, Hans Castorp would perceive the object of his dreams behind him—an experience clear and simple in anticipation, but inwardly ravishing to the point of tears.
Например, приближаясь к столовой, Ганс Касторп замечает позади себя предмет своих грез, событие совершенно ясное и в высшей степени простое, но вызывает оно в его душе такой восторг, что вот-вот выступят слезы на глазах.
Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гора