about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 3 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

raised

[reɪzd]

прил.

  1. на дрожжах, кислый (о тесте)

  2. лепной, рельефный

Law (En-Ru)

raised

поддельный (о денежном документе)

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

He would've made himself known. His voice would be raised loudly against us by now."
Если бы он вернулся, то уже наверняка вопил бы на каждом углу, обвиняя нас во всех тяжких.
Rollins, James / SubterraneanРоллинс, Джеймс / Пещера
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
I comforted her and would have raised her, but she cried no, no; she wanted to stay there!
Я успокаивала ее, старалась поднять, но она, вся в слезах, твердила, что ни за что не встанет, нет, нет!
Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный дом
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Varenika only raised her eyebrows a little, with an expression of pity, and went on gazing in front of her as calmly as before.
Варенька чуть-чуть подняла на мгновение брови с выражением сожаления и точно так же спокойно продолжала смотреть прямо.
Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / Youth
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
"There are many holy places that were raised on areas that once were special to the pagans," Duncan told him.
– Очень много святых мест воздвигнуто на бывших языческих, – возразил Дункан.
Simak, Clifford D. / The Fellowship of the TalismanСаймак, Клиффорд Д. / Братство Талисмана
Братство Талисмана
Саймак, Клиффорд Д.
© 1978 by Clifford D. Simak
© Перевод. К. Королев, 2005
The Fellowship of the Talisman
Simak, Clifford D.
© 1978 by Clifford D. Simak
And as if in truth he were sitting there on the terrace he edged a little towards Clarissa; put his hand out; raised it; let it fall.
И, будто и в самом деле он сидит на террасе, он слегка наклонился к Клариссе; вытянул руку; поднял; уронил.
Woolf, Virginia / Mrs DallowayВульф, Вирджиния / Миссис Дэллоуэй
Миссис Дэллоуэй
Вульф, Вирджиния
© Художественная литература, 1989
Mrs Dalloway
Woolf, Virginia
© CRW Publishing Limited 2003
Suddenly a raised dagger gleamed in the upflung hand of the black. Down it drove toward the white face of the Father of Therns.
Внезапно в поднятой руке черного блеснул кинжал и опустился по направлению к белому лицу отца жрецов.
Burroughs, Edgar Rice / The Warlord of MarsБерроуз, Эдгар / Владыка Марса
Владыка Марса
Берроуз, Эдгар
© Барбис Л. Р. Б., 1991
The Warlord of Mars
Burroughs, Edgar Rice
© 1913,1914 Frank A. Munsey Company
Remember who came along when the miners in that valley on Mercury had a wild boy in a cage, and were going to finish him off like they had the tribe that raised him.
Вспомни, как я появился, когда шахтеры в той долине Меркурия хотели прикончить дикого мальчишку в клетке, как прикончили они все вырастившее его племя.
Brackett, Leigh / The Secret of SinharatБрэкетт, Ли / Тайна Синхарата
Тайна Синхарата
Брэкетт, Ли
The Secret of Sinharat
Brackett, Leigh
Logen gripped the hilt of the sword as hard as he could, raised it behind him.
Логен изо всех сил сжал рукоять своего меча, занося его над спиной высокого.
Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железо
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
"I have never raised my hand against a woman!
- Никогда я не поднимал руки на женщину!
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
The old man grew purple in the face, he raised his hands. "Enough of this!" he yelled.
Старик побагровел, поднял руки и прокричал: - Довольно!
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
And she was frightened by Julia's having raised, so casually, the possibility of their parting.
Но ее испугала легкость, с какой Джулия заговорила о возможности разрыва.
Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозор
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
All of them, extraordinarily furious, surrounded the chaise, with their shaggy spider-like muzzles and their eyes red with anger, and jostling against one another in their anger, raised a hoarse howl.
Все они, необыкновенно злые, с мохнатыми паучьими мордами и с красными от злобы глазами, окружили бричку и, ревниво толкая друг друга, подняли хриплый рев.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
I raised my charge once more and walked across it.
Я поднял носилки и пересек ров.
Zelazny, Roger / The Guns of AvalonЖелязны, Роджер / Ружья Авалона
Ружья Авалона
Желязны, Роджер
© 1972 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
The Guns of Avalon
Zelazny, Roger
© 1972 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
He said nothing, only raised his eyebrows quizzically.
На это Марк ничего не ответил, лишь недоверчиво вскинул бровь.
Sansom, Christopher John / DissolutionСэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда Кромвеля
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
She looked as pale as fever; her breathing rattled in her throat. But she raised a whisper out of her stunned chest. "I think I'm all right."
Линден побелела как простыня и еле дышала, но всё же нашла в себе силы прошептать: — Думаю, теперь всё в порядке.
Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое дерево
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson

Adicionar ao meu dicionário

raised1/4
reɪzdAdjetivoна дрожжах; кислый

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

raised beach
намывная береговая полоса
raised bed
приподнятая плоская платформа
raised bill
поддельный банковый билет
raised bite
завышенный прикус
raised check
поддельный чек
raised cloth
ворсованная ткань
raised cosine
приподнятый косинус
raised countersunk head
полупотайная головка винта
raised edge
отбортованная кромка
raised floor
фальшпол
raised impression
рельефное тиснение
raised marking
рельефное клеймение
raised panel
выступающая филенка
raised platform
высокая платформа
raised printing
рельефный оттиск

Formas de palavra

raise

verb
Basic forms
Pastraised
Imperativeraise
Present Participle (Participle I)raising
Past Participle (Participle II)raised
Present Indefinite, Active Voice
I raisewe raise
you raiseyou raise
he/she/it raisesthey raise
Present Continuous, Active Voice
I am raisingwe are raising
you are raisingyou are raising
he/she/it is raisingthey are raising
Present Perfect, Active Voice
I have raisedwe have raised
you have raisedyou have raised
he/she/it has raisedthey have raised
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been raisingwe have been raising
you have been raisingyou have been raising
he/she/it has been raisingthey have been raising
Past Indefinite, Active Voice
I raisedwe raised
you raisedyou raised
he/she/it raisedthey raised
Past Continuous, Active Voice
I was raisingwe were raising
you were raisingyou were raising
he/she/it was raisingthey were raising
Past Perfect, Active Voice
I had raisedwe had raised
you had raisedyou had raised
he/she/it had raisedthey had raised
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been raisingwe had been raising
you had been raisingyou had been raising
he/she/it had been raisingthey had been raising
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will raisewe shall/will raise
you will raiseyou will raise
he/she/it will raisethey will raise
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be raisingwe shall/will be raising
you will be raisingyou will be raising
he/she/it will be raisingthey will be raising
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have raisedwe shall/will have raised
you will have raisedyou will have raised
he/she/it will have raisedthey will have raised
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been raisingwe shall/will have been raising
you will have been raisingyou will have been raising
he/she/it will have been raisingthey will have been raising
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would raisewe should/would raise
you would raiseyou would raise
he/she/it would raisethey would raise
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be raisingwe should/would be raising
you would be raisingyou would be raising
he/she/it would be raisingthey would be raising
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have raisedwe should/would have raised
you would have raisedyou would have raised
he/she/it would have raisedthey would have raised
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been raisingwe should/would have been raising
you would have been raisingyou would have been raising
he/she/it would have been raisingthey would have been raising
Present Indefinite, Passive Voice
I am raisedwe are raised
you are raisedyou are raised
he/she/it is raisedthey are raised
Present Continuous, Passive Voice
I am being raisedwe are being raised
you are being raisedyou are being raised
he/she/it is being raisedthey are being raised
Present Perfect, Passive Voice
I have been raisedwe have been raised
you have been raisedyou have been raised
he/she/it has been raisedthey have been raised
Past Indefinite, Passive Voice
I was raisedwe were raised
you were raisedyou were raised
he/she/it was raisedthey were raised
Past Continuous, Passive Voice
I was being raisedwe were being raised
you were being raisedyou were being raised
he/she/it was being raisedthey were being raised
Past Perfect, Passive Voice
I had been raisedwe had been raised
you had been raisedyou had been raised
he/she/it had been raisedthey had been raised
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be raisedwe shall/will be raised
you will be raisedyou will be raised
he/she/it will be raisedthey will be raised
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been raisedwe shall/will have been raised
you will have been raisedyou will have been raised
he/she/it will have been raisedthey will have been raised