sem exemplosEncontrados em 4 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
purse
сущ.
амер. дамская сумочка
= change purse кошелёк (для монет)
= fat purse, = heavy purse, = long purse деньги, богатство, мошна
денежный фонд; средства, выделяемые в качестве премии, приза
зоол. сумка
анат. мошонка
мотня (в неводе)
гл.; = purse up
морщить; сжимать
морщиться
Law (En-Ru)
purse
денежный фонд, денежные средства
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
The purse was stuffed very full; Raskolnikov thrust it in his pocket without looking at it, flung the crosses on the old woman's body and rushed back into the bedroom, this time taking the axe with him.Кошелек был очень туго набит; Раскольников сунул его в карман, не осматривая, кресты сбросил старухе на грудь и, захватив на этот раз и топор, бросился обратно в спальню.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
But it seemed to him too little; he found his purse, and taking out a rouble note - all that was in it - put it in the little beggar's hand.Но ему показалось мало; он достал портмоне и, вынув из него рублевую бумажку, - все, что там было, - положил деньги в руку маленькой нищей.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
Very well, that's settled; I shall find the purse now and not tomorrow. Here, I find it and take it out before your eyes! And the money is all right. Take it, prince, and keep it till tomorrow, will you?Решено! Отыскиваю бумажник теперь же, сейчас же, а не завтра; вот, вынимаю его в ваших глазах-с; вот он, вот он; вот и деньги все на-лицо; вот, возьмите, благороднейший князь, возьмите и сохраните до завтра.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Roland swung his purse off his shoulder, put it on the floor at the mouth of the cave beside the pink bag, opened it, rummaged through it.Роланд снял с плеча мешок, поставил на пол рядом с розовым, открыл, порылся.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
But I did not care for going there: I saw that one could not get on there without a long purse, and also that the place was crowded with insolent fellows and swaggering young snobs.Но там я не полюбил: я видел, что там хорошо при больших деньгах и, кроме того, туда слишком много приезжало нахальных людей и "гремящей" молодежи из высшего света.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
That will be enough to carry me on ever so long, without dipping into the purse of the dear old father.Тогда я смогу продержаться довольно долго, не прибегая к отцовскому кошельку;Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
James knew it was a ruse to get him to release her arm and pick up the purse, so he held firm.Джеймс знал, что это уловка, рассчитанная на то, что он нагнется за кошельком и отпустит руку, поэтому продолжал крепко держать маленькую воровку.Feist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsФэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораСлеза богов КрондораФэйст, РаймондKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. Feist
She removed the envelope from her purse and laid it on a coffee table.– Она достала из сумочки конверт и положила его на кофейный столик.Sheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyШелдон, Сидни / Конец светаКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary Trust
But enough of that — deliver your purse, or it will go badly for you."Впрочем, хватит болтать — давай кошелек, или тебе плохо придется.DeChancie, John / Castle PerilousДе Ченси, Джон / Замок ОпасныйЗамок ОпасныйДе Ченси, ДжонCastle PerilousDeChancie, John© 1988 by John DeChancie
As she looked indignantly at the empty purse, an idea took form in Scarlett’s mind and grew swiftly.Скарлетт с возмущением глядела на пустой бумажник, и в этот миг в мозгу у нее родилась некая идея и начал быстро созревать план.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Унесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
My wife, the former Johanna Arlen of Malden, Massachusetts, saw it all from where she stood outside the drugstore, with her purse slung over her shoulder and her prescription bag in one hand.Моя жена, Джоанна Арлен, родом из города Морлена, штат Массачусетс, лицезрела все это, стоя у аптеки. Сумка висела у нее на плече, пакет с покупками она держала в руке.King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костямиМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. ВебераBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen King
During the festivities, Ryder had discreetly passed to her a pair of party favors, which she had quickly tucked into her purse.В ходе вечеринки Райдер Блант незаметно передал Лизе два подарка, которые та быстро спрятала в сумочку.Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать ИудыПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Judas StrainRollins, James© 2007 by Jim Czajkowski
If you don't like it, stick it where you keep your change-purse.Если тебе это не травится, засунь свое неудовольствие туда, где держишь кошелек с мелочью.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
He also looked in her purse.Заглянул он и в ее сумочку.Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами ГарпаМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009The world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John Irving
On the string were two crosses, one of Cyprus wood and one of copper, and an image in silver filigree, and with them a small greasy chamois leather purse with a steel rim and ring.На шнурке были два креста, кипарисный и медный, и, кроме того, финифтяный образок; и тут же вместе с ними висел небольшой, замшевый, засаленный кошелек, с стальным ободком и колечком.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
кошелек
Tradução adicionada por Ксюша Дымина - 2.
дамская сумочка
Tradução adicionada por mazaytsev@gmail.com - 3.
purse
Tradução adicionada por Farrukh Dodoboev - 4.
кошелёк
Tradução adicionada por Леонид Неклюдов
Frases
electronic purse
электронный кошелек
have a common purse
делить поровну все расходы
lady's purse
пастушья сумка
lady's-purse
пастушья сумка обыкновенная
lean purse
бедность
light purse
бедность
make a silk purse out of a sow's ear
сделать из чего-л. конфетку
make a silk purse out of a sow's ear
сшить из свиного уха шелковый кошелек
power of the purse
"право кошелька"
privy purse
суммы, ассигнованные на личные королевские расходы
privy purse
суммы, ассигнованные на личные расходы короля
privy purse
хранитель денег на личные расходы короля
privy purse
хранитель денег, ассигнованных на личные королевские расходы
public purse
казна
purse net
кошельковый невод
Formas de palavra
purse
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | pursed |
Imperative | purse |
Present Participle (Participle I) | pursing |
Past Participle (Participle II) | pursed |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I purse | we purse |
you purse | you purse |
he/she/it purses | they purse |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am pursing | we are pursing |
you are pursing | you are pursing |
he/she/it is pursing | they are pursing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have pursed | we have pursed |
you have pursed | you have pursed |
he/she/it has pursed | they have pursed |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been pursing | we have been pursing |
you have been pursing | you have been pursing |
he/she/it has been pursing | they have been pursing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I pursed | we pursed |
you pursed | you pursed |
he/she/it pursed | they pursed |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was pursing | we were pursing |
you were pursing | you were pursing |
he/she/it was pursing | they were pursing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had pursed | we had pursed |
you had pursed | you had pursed |
he/she/it had pursed | they had pursed |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been pursing | we had been pursing |
you had been pursing | you had been pursing |
he/she/it had been pursing | they had been pursing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will purse | we shall/will purse |
you will purse | you will purse |
he/she/it will purse | they will purse |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be pursing | we shall/will be pursing |
you will be pursing | you will be pursing |
he/she/it will be pursing | they will be pursing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have pursed | we shall/will have pursed |
you will have pursed | you will have pursed |
he/she/it will have pursed | they will have pursed |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been pursing | we shall/will have been pursing |
you will have been pursing | you will have been pursing |
he/she/it will have been pursing | they will have been pursing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would purse | we should/would purse |
you would purse | you would purse |
he/she/it would purse | they would purse |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be pursing | we should/would be pursing |
you would be pursing | you would be pursing |
he/she/it would be pursing | they would be pursing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have pursed | we should/would have pursed |
you would have pursed | you would have pursed |
he/she/it would have pursed | they would have pursed |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been pursing | we should/would have been pursing |
you would have been pursing | you would have been pursing |
he/she/it would have been pursing | they would have been pursing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am pursed | we are pursed |
you are pursed | you are pursed |
he/she/it is pursed | they are pursed |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being pursed | we are being pursed |
you are being pursed | you are being pursed |
he/she/it is being pursed | they are being pursed |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been pursed | we have been pursed |
you have been pursed | you have been pursed |
he/she/it has been pursed | they have been pursed |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was pursed | we were pursed |
you were pursed | you were pursed |
he/she/it was pursed | they were pursed |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being pursed | we were being pursed |
you were being pursed | you were being pursed |
he/she/it was being pursed | they were being pursed |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been pursed | we had been pursed |
you had been pursed | you had been pursed |
he/she/it had been pursed | they had been pursed |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be pursed | we shall/will be pursed |
you will be pursed | you will be pursed |
he/she/it will be pursed | they will be pursed |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been pursed | we shall/will have been pursed |
you will have been pursed | you will have been pursed |
he/she/it will have been pursed | they will have been pursed |
purse
noun
Singular | Plural | |
Common case | purse | purses |
Possessive case | purse's | purses' |