about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

prank

[præŋk] брит. / амер.

  1. сущ.

    проказа, выходка, шалость, проделка; шутка

  2. гл.

    1. = prank out, prank up украшать; наряжать, разряжать

    2. рисоваться, пускать пыль в глаза

AmericanEnglish (En-Ru)

prank

(тж practical joke) розыгрыш м

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Or maybe a harmless prank."
Или это была безобидная шутка.
Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать Иуды
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Now, Getmanov stared at Mashuk and repeated: 'No, it's not just a prank.'
И сейчас Гетманов, пытливо глядя на Мащука, повторил: – Нет, не шалость это.
Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьба
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
But next day a rather amusing sequel followed this comparatively harmless prank—a sequel from which Liputin gained some credit, and of which he took the fullest possible advantage.
Но завтра же, как раз, подоспело довольно забавное прибавление к этой, в сущности невинной истории, говоря сравнительно, - прибавление, доставившее с тех пор Липутину некоторый даже почет, которым он и сумел воспользоваться в полную свою выгоду.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
And yet the whole affair had only been a schoolboyish prank.
И однако, вся история была простым лишь школьничеством.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
It was at this moment that Fyodor Pavlovitch played his last prank.
И вот тут-то Федор Павлович и выкинул свое последнее колено.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Many in the computer community felt that he was a bright graduate student whose harmless prank had gotten out of control.
В компьютерном обществе многие считали, что Моррис был блестящим студентом, чья опасная шалость вышла из-под контроля.
Tanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsТаненбаум, Эндрю / Современные операционные системы
Современные операционные системы
Таненбаум, Эндрю
© Prentice Hall, Inc., 2001
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Modern Operating Systems
Tanenbaum, Andrew S.
© Prentice Hall, Inc., 2001
But the frenzy of interest that this prank has already ignited must be enough to still the most voluble of tongues.
Но эта проказа и так уже возбудила к себе столько внимания, и поэтому будут молчать те, кто мог бы хоть что-то сказать.
Harris, Joanne / Holy FoolsХаррис, Джоан / Блаженные шуты
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
'What is the meaning of this outr-’ he hesitated, and concluded, 'this? A merry Small Gods' Day prank, is it?'
– Что означает это безоб… – он поколебался и неуклюже закончил: – Это? Веселая шутка в честь Дня Мелких Богов, а?
Pratchett, Terry / SourceryПратчетт,Терри / Посох и Шляпа
Посох и Шляпа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Sourcery
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett 1988
'It was last winter she hit upon that pretty prank.
– Эту милую затею она придумала прошлой зимой.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Jeanne, meditating some prank in this respect, was even now stealthily watching him with her glittering eyes. "How nice this whiting is!" she said to him, after they had all been served.
Жанна следила за ним блестящими глазами. Когда блюдо было подано, она обратилась к священнику:– Ну, как мерлан – очень вкусный?
Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любви
Страница любви
Золя, Эмиль
A Love Episode
Zola, Emile
© 2005 Mondial
Arrived at this interesting point, Gania suddenly broke off, and said no more about Nastasia's prank of the previous evening.
На этой любопытной материи Ганя вдруг оборвал. Насчет вчерашней выходки Настасьи Филипповны он не сказал ни единого слова, кроме сказанного вскользь выше.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
At Chamberlain Junior High, one suspension for putting a firecracker in a girl's shoe ... the note on the card says that little prank almost cost a little girl named Irma Swope two toes.
В Чемберленской начальной школе ее отстранили от занятий за то, что она подложила ученице в туфель запал от шутихи. На карточке сказано, что эта "невинная шуточка" едва не стоила девочке по имени Ирма Своун двух пальцев ноги.
King, Stephen / CarrieКинг, Стивен / Кэрри
Кэрри
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978
© Перевод. А.И.Корженевский, 1997
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Carrie
King, Stephen
© 1974 by Stephen King
There was an explosion from above them, a hollow Pow! that re-minded Roland of the big-bangers Cuthbert and Alain had sometimes lit and tossed down drains, or into the privies behind the scullery for a prank.
Над их головами громыхнуло, напомнив Роланду взрывы шутих, которые Катберт и Алан бросали в канавы, а то и выгребные ямы аккурат в тот момент, когда в туалете кто-то справлял большую нужду.
King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и Кристалл
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
But Margarita was already bored with this prank and had flown out again into the street.
Но Маргарита уже соскучилась в кухне и вылетела в переулок.
Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
Above all, he knew where to draw the line. He could restrain himself on occasion, and in his relations with the teachers he never overstepped that last mystic limit beyond which a prank becomes an unpardonable breach of discipline.
Главное, знал меру, умел при случае сдержать себя самого, а в отношениях к начальству никогда не переступал некоторой последней и заветной черты, за которою уже проступок не может быть терпим, обращаясь в беспорядок, бунт и в беззаконие.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor

Adicionar ao meu dicionário

prank1/4
præŋkSubstantivoпроказа; выходка; шалость; проделка; шуткаExemplo

childish pranks — ребячьи проказы
foolish prank — глупая шутка
innocent prank — невинная шалость
mischievous prank — озорство, озорные проделки
wanton prank — злая шутка

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    розыгрыш

    Tradução adicionada por Талгат Мырзаханов
    Ouro en-ru
    2
  2. 2.

    проделка

    Tradução adicionada por Vladislav Jeong
    Ouro ru-en
    1
  3. 3.

    прикол

    Tradução adicionada por Aleh La
    Ouro ru-en
    2

Frases

prank call
телефонный розыгрыш
play pranks
барахлить
play pranks
капризничать
play pranks
откалывать штуки
play foolish pranks
выкамаривать
get to the point as a result of one's pranks / capers
дошалиться
play pranks
дурить
play pranks / tricks
куролесить
play all sorts of pranks / tricks
накуролесить
play pranks
пошаливать
play pranks
пошалить
play tricks / pranks
прикалываться
play pranks
проказить
start playing pranks
расшалиться
play pranks / tricks
финтить

Formas de palavra

prank

noun
SingularPlural
Common caseprankpranks
Possessive caseprank'spranks'

prank

verb
Basic forms
Pastpranked
Imperativeprank
Present Participle (Participle I)pranking
Past Participle (Participle II)pranked
Present Indefinite, Active Voice
I prankwe prank
you prankyou prank
he/she/it pranksthey prank
Present Continuous, Active Voice
I am prankingwe are pranking
you are prankingyou are pranking
he/she/it is prankingthey are pranking
Present Perfect, Active Voice
I have prankedwe have pranked
you have prankedyou have pranked
he/she/it has prankedthey have pranked
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been prankingwe have been pranking
you have been prankingyou have been pranking
he/she/it has been prankingthey have been pranking
Past Indefinite, Active Voice
I prankedwe pranked
you prankedyou pranked
he/she/it prankedthey pranked
Past Continuous, Active Voice
I was prankingwe were pranking
you were prankingyou were pranking
he/she/it was prankingthey were pranking
Past Perfect, Active Voice
I had prankedwe had pranked
you had prankedyou had pranked
he/she/it had prankedthey had pranked
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been prankingwe had been pranking
you had been prankingyou had been pranking
he/she/it had been prankingthey had been pranking
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will prankwe shall/will prank
you will prankyou will prank
he/she/it will prankthey will prank
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be prankingwe shall/will be pranking
you will be prankingyou will be pranking
he/she/it will be prankingthey will be pranking
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have prankedwe shall/will have pranked
you will have prankedyou will have pranked
he/she/it will have prankedthey will have pranked
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been prankingwe shall/will have been pranking
you will have been prankingyou will have been pranking
he/she/it will have been prankingthey will have been pranking
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would prankwe should/would prank
you would prankyou would prank
he/she/it would prankthey would prank
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be prankingwe should/would be pranking
you would be prankingyou would be pranking
he/she/it would be prankingthey would be pranking
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have prankedwe should/would have pranked
you would have prankedyou would have pranked
he/she/it would have prankedthey would have pranked
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been prankingwe should/would have been pranking
you would have been prankingyou would have been pranking
he/she/it would have been prankingthey would have been pranking
Present Indefinite, Passive Voice
I am prankedwe are pranked
you are prankedyou are pranked
he/she/it is prankedthey are pranked
Present Continuous, Passive Voice
I am being prankedwe are being pranked
you are being prankedyou are being pranked
he/she/it is being prankedthey are being pranked
Present Perfect, Passive Voice
I have been prankedwe have been pranked
you have been prankedyou have been pranked
he/she/it has been prankedthey have been pranked
Past Indefinite, Passive Voice
I was prankedwe were pranked
you were prankedyou were pranked
he/she/it was prankedthey were pranked
Past Continuous, Passive Voice
I was being prankedwe were being pranked
you were being prankedyou were being pranked
he/she/it was being prankedthey were being pranked
Past Perfect, Passive Voice
I had been prankedwe had been pranked
you had been prankedyou had been pranked
he/she/it had been prankedthey had been pranked
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be prankedwe shall/will be pranked
you will be prankedyou will be pranked
he/she/it will be prankedthey will be pranked
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been prankedwe shall/will have been pranked
you will have been prankedyou will have been pranked
he/she/it will have been prankedthey will have been pranked