about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 4 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

pouch

[pauʧ] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. небольшая сумка; мешочек (обычно из кожи)

    2. амер. мешки под глазами

      1. зоол. сумка (у животного)

      2. анат. карман, мешок; дивертикул

      1. воен. патронная сумка

      2. амер. мешок с почтой

    3. шотл. карман

    4. уст. кошелёк

  2. гл.

    1. класть в сумку

      1. делать напуск (на платье)

      2. висеть мешком

    2. разг. давать на чай

    3. уст. прикарманивать, присваивать; "класть в карман"

Law (En-Ru)

pouch

сумка, мешок

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

We lifted her up and zipped her inside a dark red pouch.
Мы подняли женщину и застегнули молнию на темно-красном мешке.
Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная метка
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
He knelt down to find Urim and Thummim and put them back in the pouch. But as he saw them lying there on the ground, another phrase came to his mind. “Learn to recognize omens, and follow them,” the old king had said.
Сантьяго наклонился, чтобы подобрать камни с земли и снова спрятать, но тут в голову ему пришла новая мысль: «Научись приглядываться к знакам и следовать им», – сказал ему старик.
Coelho, Paulo / The AlchemistКоэльо, Пауло / Алхимик
Алхимик
Коэльо, Пауло
© Перевод, А. Богдановский, 2000
© ООО "Издательство "Астрель", издание на русском языке, 2008
© Paulo Coelho, 1988
The Alchemist
Coelho, Paulo
© 1988 by Paulo Coelho
The vicar will need cash to hire pilgrims.' He passed the pouch around.
Викарию нужны будут деньги, чтобы нанять пилигримов, — он пустил кошель по кругу.
Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный трон
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
Bremen reached into his robes and withdrew a small leather pouch.
Бреман порылся в карманах своего одеяния и достал небольшой кожаный мешочек.
Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король Шаннары
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
What you need is a clever teacher who has a great deal of knowledge, and I know exactly who you need." He pulled a black leather pouch from his satchel and gave it to Ivarr.
Нет, тебе нужен разумный наставник, знающий и многоопытный, и я точно знаю, кто именно. – Он извлек из своей сумки черный кожаный кошель и протянул его Ивару.
Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмы
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
"I forgot to tell you that Jan gave me these as well as the pendant," she said as she handed the pouch to Taneh.
– Я забыла тебе сказать, что кроме талисмана Ян дал мне еще и эти камешки, – сказала она, протягивая мешочек Танет.
De Lint, Charles / The Riddle of the WrenДе Линт, Чарльз / Загадка поющих камней
Загадка поющих камней
Де Линт, Чарльз
The Riddle of the Wren
De Lint, Charles
© 1984 by Charles de Lint
Fumbling in the pouch at her belt, she brought out a pear and carefully balanced it atop her head.
Покопавшись в кошеле на поясе, Найнив достала грушу и аккуратно пристроила ее себе на макушку.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
"Never fear," Canfield said, reaching around the back of his wheelchair. He removed a tool kit from the pouch back there.
– Не беспокойся. – Кэнфилд полез за спинку своего кресла, вытащил из кармана набор инструментов.
Wilson, Paul Francis / ConspiraciesВилсон, Пол Фрэнсис / Бездна
Бездна
Вилсон, Пол Фрэнсис
Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
After the meal Raen filled his pipe, and Elyas produced his own and stuffed it from Raens oilskin pouch.
После ужина Раин набил трубку, Илайас достал свою и тоже набил ее из непромокаемого кисета Раина.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
My scimitar, pistols, and pouch, were conveyed in carriages to his majesty's stores; but the rest of my goods were returned me.
Сабля, пистолеты и сумка с порохом и пулями были отправлены на телегах в арсенал его величества, остальные вещи возвращены мне.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
I had my canvas collection pouch slung over my shoulder, because carrying it when I was on the beach was now second nature, but I never put a single shell or bit of flotsam in it.
На плече у меня висела холщовая сумка, в которую я обычно собирал разные заинтересовавшие меня предметы (отправляясь на прогулку, уже автоматически брал её с собой), но в это утро я не подобрал ни единой раковины или выброшенной на берег деревяшки.
King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-Ки
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
The Unit would be responsible for delivering and collecting the incoming and outgoing mail, including contingent mail, and for managing the pouch operations throughout the mission area.
Группа будет отвечать за доставку и получение входящей и исходящей почты, включая почту контингента, а также за доставку дипломатической почты во всем районе развертывания Миссии.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Tobas drew his dagger and stuck his other thumb into his pouch for a little brimstone.
Тобас извлек кинжал и немного серы.
Watt-Evans, Lawrence / With a Single SpellУотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинанием
С единственным заклинанием
Уотт-Эванс, Лоуренс
With a Single Spell
Watt-Evans, Lawrence
© 1987 by Lawrence Watt Evans
With trembling fingers she worked the pendant free of the pouch.
Дрожащими пальцами Минда достала талисман из мешочка.
De Lint, Charles / The Riddle of the WrenДе Линт, Чарльз / Загадка поющих камней
Загадка поющих камней
Де Линт, Чарльз
The Riddle of the Wren
De Lint, Charles
© 1984 by Charles de Lint
Then he took one of the squares and laid a double handful of gravel in its center. He pulled up the corners and wrapped a stout piece of cord around them, forming a heavy-looking pouch
На один из квадратов он насыпал две пригоршни гравия, поднял углы и перевязал бечевкой, так что получился увесистый узелок.
Eddings, David / Magician's GambitЭддингс, Дэвид / В поисках камня
В поисках камня
Эддингс, Дэвид
Magician's Gambit
Eddings, David
© 1983 by David Eddings

Adicionar ao meu dicionário

pouch1/20
pauʧSubstantivoнебольшая сумка; мешочекExemplo

tobacco pouch — кисет

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    небольшая сумочка из ткани или тонкой кожи;

    сумка у животных кенгуру или коалы)

    Tradução adicionada por Elena Elena
    Bronze en-ru
    2
  2. 2.

    сумка

    Tradução adicionada por Ahmed Ali
    0
  3. 3.

    пакет

    Tradução adicionada por copperred
    0

Frases

abdominovesical pouch
углубление между передней стенкой мочевого пузыря и передней брюшной стенкой
boil-in-bag pouch
пакет для упаковывания и приготовления в нем пищи
branchial pouch
глоточный карман
branchial pouch
жаберный мешок
cartridge pouch
патронная сумка
cartridge pouch
подсумок
cheek pouch
защечный мешок
diagonally formed pouch
диагонально сформированный пакет в форме тетраэдра
diplomatic pouch
вализа дипкурьера
diplomatic pouch
дипломатическая почта
diplomatic pouch
мешок с дипломатической почтой
Douglas pouch
дугласов карман
Douglas pouch
дугласово пространство
Douglas pouch
прямокишечно-маточное углубление
gastric pouch
желудочек Павлова

Formas de palavra

pouch

noun
SingularPlural
Common casepouchpouches
Possessive casepouch'spouches'

pouch

verb
Basic forms
Pastpouched
Imperativepouch
Present Participle (Participle I)pouching
Past Participle (Participle II)pouched
Present Indefinite, Active Voice
I pouchwe pouch
you pouchyou pouch
he/she/it pouchesthey pouch
Present Continuous, Active Voice
I am pouchingwe are pouching
you are pouchingyou are pouching
he/she/it is pouchingthey are pouching
Present Perfect, Active Voice
I have pouchedwe have pouched
you have pouchedyou have pouched
he/she/it has pouchedthey have pouched
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been pouchingwe have been pouching
you have been pouchingyou have been pouching
he/she/it has been pouchingthey have been pouching
Past Indefinite, Active Voice
I pouchedwe pouched
you pouchedyou pouched
he/she/it pouchedthey pouched
Past Continuous, Active Voice
I was pouchingwe were pouching
you were pouchingyou were pouching
he/she/it was pouchingthey were pouching
Past Perfect, Active Voice
I had pouchedwe had pouched
you had pouchedyou had pouched
he/she/it had pouchedthey had pouched
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been pouchingwe had been pouching
you had been pouchingyou had been pouching
he/she/it had been pouchingthey had been pouching
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will pouchwe shall/will pouch
you will pouchyou will pouch
he/she/it will pouchthey will pouch
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be pouchingwe shall/will be pouching
you will be pouchingyou will be pouching
he/she/it will be pouchingthey will be pouching
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have pouchedwe shall/will have pouched
you will have pouchedyou will have pouched
he/she/it will have pouchedthey will have pouched
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been pouchingwe shall/will have been pouching
you will have been pouchingyou will have been pouching
he/she/it will have been pouchingthey will have been pouching
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would pouchwe should/would pouch
you would pouchyou would pouch
he/she/it would pouchthey would pouch
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be pouchingwe should/would be pouching
you would be pouchingyou would be pouching
he/she/it would be pouchingthey would be pouching
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have pouchedwe should/would have pouched
you would have pouchedyou would have pouched
he/she/it would have pouchedthey would have pouched
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been pouchingwe should/would have been pouching
you would have been pouchingyou would have been pouching
he/she/it would have been pouchingthey would have been pouching
Present Indefinite, Passive Voice
I am pouchedwe are pouched
you are pouchedyou are pouched
he/she/it is pouchedthey are pouched
Present Continuous, Passive Voice
I am being pouchedwe are being pouched
you are being pouchedyou are being pouched
he/she/it is being pouchedthey are being pouched
Present Perfect, Passive Voice
I have been pouchedwe have been pouched
you have been pouchedyou have been pouched
he/she/it has been pouchedthey have been pouched
Past Indefinite, Passive Voice
I was pouchedwe were pouched
you were pouchedyou were pouched
he/she/it was pouchedthey were pouched
Past Continuous, Passive Voice
I was being pouchedwe were being pouched
you were being pouchedyou were being pouched
he/she/it was being pouchedthey were being pouched
Past Perfect, Passive Voice
I had been pouchedwe had been pouched
you had been pouchedyou had been pouched
he/she/it had been pouchedthey had been pouched
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be pouchedwe shall/will be pouched
you will be pouchedyou will be pouched
he/she/it will be pouchedthey will be pouched
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been pouchedwe shall/will have been pouched
you will have been pouchedyou will have been pouched
he/she/it will have been pouchedthey will have been pouched