sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
postal
прил.
почтовый
отправляемый по почте
сущ.
амер.; разг.; сокр. от postal card открытка
амер.; разг.; сокр. от postal note денежный перевод на сумму до пяти долларов
сокр. от postal car почтовый вагон
AmericanEnglish (En-Ru)
postal
почтовый
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
"I probably would just assume it had to do with the ineptitude of the postal service, but with everything else that's been going on, it's made me wonder."- Конечно же, можно было сослаться на неумелую работу почтовых клерков, но, принимая во внимание те странные вещи, которые происходят со мной в последнее время, мне не приходится удивляться.Cornwell, Patricia / All That RemainsКорнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяВсё, что остаётсяКорнуэлл, Патриция© 1992, Патриция Корнуэлл© 1994, ОЛМА-ПРЕСС© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.All That RemainsCornwell, Patricia© 1992 by Patricia D. Cornwell
Without an updated, accurate determination of the full costs borne by either party, it would be difficult not to form the impression that the United Nations may unwittingly be subsidizing host-country postal administrations in question.Без обновленного точного определения всех издержек, которые несет каждая сторона, будет трудно отделаться от впечатления, что Организация Объединенных Наций невольно субсидирует почтовые администрации данных принимающих стран.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010
Herewith, the contents of the documentation and the postal address of individuals included on this list can be disclosed only upon the consent of these persons.При этом данные документов и почтовый адрес физических лиц, включенных в этот список, предоставляются только с согласия этих лиц.© 2010 JSC "IDGC Holding"http://www.holding-mrsk.ru/ 12/29/2011© 2010 ОАО "Холдинг МРСК"http://www.holding-mrsk.ru/ 12/29/2011
complaints associated with any other postal mails and postal money transfers shall be considered within the period specified in paragraph 7 of this Article.претензии, связанные со всеми другими почтовыми отправлениями и почтовыми переводами денежных средств, рассматриваются в срок, установленный пунктом 7 настоящей статьи.© Центр "Право и средства массовой информации", 1999http://www.medialaw.ru/index.html 3/10/2010
the one in the 1830s and 1840s, following the invention of railroads, postal services, telegraph, photography, limited-liability business, and investment banking; and the second one, in the 1870s and 1880s, following the invention of steel making;первый начался в 1830-1840-е годы после изобретения железной дороги, почтовой службы, телеграфа, фотографии, компаний с ограниченной ответственностью и инвестиционных банков;Drucker, Peter F. / The Essential DruckerДрукер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаЭнциклопедия менеджментаДрукер, Питер Ф.© Издательский дом "Вильямс", 2004© Peter F. Drucker, 2001The Essential DruckerDrucker, Peter F.© 2001 by Peter F. Drucker
The required formats for phone numbers and social security numbers are shown. In addition, the zip code is a five-digit postal code.Требуемые форматы телефонного номера и номера страховки показаны в примере; zip-код - это почтовый индекс из 5 цифр.Guelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther / CGI Programming with PerlГулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер / CGI-программирование на PerlCGI-программирование на PerlГулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер© 2000 O'Reilly & Associates Inc.© Издательство Символ-Плюс, 2001CGI Programming with PerlGuelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther© 2001 O'Reilly & Associates Inc.
In the postal service.Она работала в почтовой службе.Proulx, Annie / The Shipping NewsПрул, Энни / Корабельные новостиКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005The Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie Proulx
The sending of narcotic means and psychotropic substances in postal despatches, including international, shall be prohibited.Пересылка наркотических средств и психотропных веществ в почтовых отправлениях, в том числе международных, запрещается.© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliancehttp://www.eurasiahealth.org/ 11/19/2008
The address should be defined as six elements of 30 bytes each, containing the street address, an optional second address line, city or locality, state or province, postal/zip code, and country.Адрес должен быть определен в виде восьми элементов по 30 байт в каждом, содержащих название улицы, необязательную вторую строку названия улицы, город или расположение, область или штат, почтовый индекс или код zip и странуEck, Thomas / Windows® NT®/2000 ADSI Scripting for System AdministrationЭкк, Томас / Сценарии ADSI для системного администрирования Windows NT/2000Сценарии ADSI для системного администрирования Windows NT/2000Экк, Томас© Издательский дом "Вильямс", 2000© MacMillan Technical Publishing, 2000Windows® NT®/2000 ADSI Scripting for System AdministrationEck, Thomas© 2000 by New Riders Publishing
the surname, name and patronymic, and the address of the person, whose postal and telegraph dispatches are to be detained;фамилия, имя, отчество и адрес лица, почтово-телеграфные отправления которого должны задерживаться;© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
even the postal clerk celebrated his chosen profession, his social significance—his dignity.почтовый чиновник и тот выставлял напоказ свое положение, свое общественное значение — свое достоинство.Kundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingКундера, Милан / Невыносимая легкость бытияНевыносимая легкость бытияКундера, Милан© Н. Шульгина, перевод, 1992© "Азбука-классика", 2006The Unbearable Lightness of BeingKundera, Milan© 1984 by Milan Kundera© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.
Regular or substantial operations involving the issue, sale, encashment or transfer of traveller's cheques or postal money orders;систематические или крупные операции по эмиссии, продаже, обмену или пересылке дорожных чеков или почтовых переводов;© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
(The envelope is designed to meet postal regulations and is safe to send in the post but to protect postal workers, please make sure it is clean).(Конверт отвечает всем почтовым требованиями и его можно смело отправлять, однако, пожалуйста, убедитесь, чтобы он был чистым в целях защиты работников почты).http://www.healthscotland.com/index.aspx 12/14/2011http://www.healthscotland.com/index.aspx 12/14/2011
This SELECT statement retrieves the employee numbers and first and last names of all personnel with a specified main postal code:Вот пример инструкции SELECT, извлекающей идентификаторы, имена и фамилии служащих с заданным почтовым индексом:Groff, James R.,Weinberg, Paul N. / SQL: The Complete ReferenceГрофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н. / SQL: Полное руководствоSQL: Полное руководствоГрофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н.© Издательская группа BHV, Киев, 2001© McGraw-Hill Companies, 1999© Издательство "Ирина", Киев, 2001SQL: The Complete ReferenceGroff, James R.,Weinberg, Paul N.© 2002 by The McGraw-Hill Companies
O'Hare had a little notebook with him, and printed in the back of it were postal rates and airline distances and the altitudes of famous mountains and other key facts about the world.У О'Хэйра с собой был маленький блокнот, и там в конце были даны цены почтовых отправлений, длина авиалиний, высота знаменитых гор и другие ценные сведения о нашем мире.Vonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeВоннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детейБойня номер пять, или крестовый поход детейВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978Slaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeVonnegut, Kurt© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
Раньше
Tradução adicionada por Фархат Измайлов
Frases
go postal
взбеситься
go postal
прийти в состояние слепой ярости
postal address
почтовый адрес
postal administration
почтовая администрация
postal advertising
почтовая реклама
postal area code
почтовый маршрутный код
postal authorities
почтовое ведомство
postal ballot
голосование по почте
postal car
почтовый вагон
postal card
почтовая открытка
postal charge
почтовый сбор
postal cheque office
почтово-чековое предприятие
postal cheque telegram
телеграмма с чековым переводом
postal clause
почтовая оговорка
postal code
почтовый индекс
Formas de palavra
postal
noun
Singular | Plural | |
Common case | postal | postals |
Possessive case | postal's | postals' |