sem exemplosEncontrados em 4 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
player
сущ.
игрок
игрок, участник
плеер, проигрыватель
автоматический музыкальный инструмент
уст.
жонглёр, акробат
актёр
LingvoComputer (En-Ru)
player
проигрыватель
т. игр
игрок
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
(It competes with Macintosh’s QuickTime movie player, which is winning the battle for the Internet.)По распространенности в Internet конкурирует с форматом QuickTime для платформы Apple Macintosh.Rathbone, Andy / Windows® XP For Dummies®Ратбон, Энди / Windows ХР для "чайников"Windows ХР для "чайников"Ратбон, Энди© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2002© Hungry Minds, Inc., 2001Windows® XP For Dummies®Rathbone, Andy© 2001 Hungry Minds, Inc.
Then a leaf is assigned -1, 0 or 1 depending on whether the board position corresponds to a loss, draw or win for player 1 (playing X).В таком случае листу назначается цена -1, 0 или 1 в зависимости от того, соответствует ли данной позиции проигрыш, ничья или выигрыш игрока 1 (который ставит "крестики").Ахо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Хопкрофт, Джон / СтруктурыAho, Alfred V.,Ullman, Jeffrey,Hopcroft, John / Data Structures and AlgorithmsData Structures and AlgorithmsAho, Alfred V.,Ullman, Jeffrey,Hopcroft, John© Addison-Wesley Publishing Company, IncСтруктурыАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Хопкрофт, Джон© Издательский дом "Вильямс", 2000© Addison-Wesley Publishing Company, Inc© 2000
Indeed, every player can get the amount zero for himself irrespective of what the others are doing.В самом деле, каждый игрок может получить выигрыш нуль независимо от того, что делают другие игроки.Neumann, John,Morgenstern, Oskar / Theory of Games and Economic BehaviorНейман, Джон,Моргенштерн, Оскар / Теория игр и экономическое поведениеТеория игр и экономическое поведениеНейман, Джон,Моргенштерн, Оскар© Издательство «Наука», 1970 г.Theory of Games and Economic BehaviorNeumann, John,Morgenstern, Oskar© 1944 by Princeton University Press
I swear to God, if I were a piano player or an actor or something and all those dopes thought I was terrific, I'd hate it.Клянусь богом, если б я играл на рояле или на сцене и нравился этим болванам, я бы считал это личным оскорблением.Salinger, Jerome / The Catcher in the RyeСэлинджер, Джером / Над пропастью во ржиНад пропастью во ржиСэлинджер, Джером© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967© "Азбука-классика", 2004The Catcher in the RyeSalinger, Jerome© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger© renewed 1979 by J. D. Salinger
She had hugged me hard, then poured out a hefty glass of wine and turned on the CD player, and deafened me with old Diana Ross hits.Она крепко обняла меня, потом налила мне полный бокал вина, включила CD-проигрыватель и оглушила меня старыми хитами Дайаны Росс.Rosnay, Tatiana de / Sarah's KeyРосней, Татьяна де / Ключ СарыКлюч СарыРосней, Татьяна деSarah's KeyRosnay, Tatiana de© 2007 by Tatiana de Rosnay
A plasma holovid player perched on a wide cherrywood dresser, and the beds were huge and looked soft enough to sink into.На маленьком столике вишневого дерева стоял плазменный голографический проигрыватель. А кровать выглядела такой большой и мягкой, что в ней можно утонуть.Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
This marks the first time in a game of poker against the casino that the player and the dealer have the chance to alternately and repeatedly raise the stakes, making it the most thrilling of all variations of poker.Впервые при игре в покер против казино игрок и дилер имеют возможность поочередно и многократно поднимать ставки, что является самым захватывающим во всех вариантах покера.http://www.patentlens.net/ 11/8/2011http://www.patentlens.net/ 11/8/2011
The timer on the player told her she'd been listening for the best part of an hour.Взглянув на таймер плеера, Шивон увидела, что запись длилась почти целый час.Rankin, Ian / Exit MusicРэнкин, Иэн / Музыка под занавесМузыка под занавесРэнкин, Иэн© 2007 by John Rebus Limited© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011Exit MusicRankin, Ian© 2007 by John Rebus Limited
If the player doesn't fold, he moves his chips located in the counter onto the ellipse, freeing a place for his new bet.Если игрок не капитулирует, он переносит свои фишки, находящиеся в счетчике, на эллипс, освобождая место для своей новой ставки.http://www.patentlens.net/ 11/8/2011http://www.patentlens.net/ 11/8/2011
The dealer's bet is equal to the player's bet, and this signifies the end of bidding with the given player.Ставка дилера, равная ставке игрока, означает конец торговли с данным игроком.http://www.patentlens.net/ 11/8/2011http://www.patentlens.net/ 11/8/2011
By using these buttons, the player can choose one of the decisions: stop playing the game and lose the ante, raise the wager, or buy a sixth, and then a seventh, card.С помощью этих кнопок игрок может выбрать одно из решений: отказаться от игры с потерей начальной ставки, сделать увеличенную ставку или купить шестую, а затем и седьмую карту.http://www.patentlens.net/ 11/8/2011http://www.patentlens.net/ 11/8/2011
the time used by each player, andвремя, использованное каждым игроком,© 2004-2008 ChessZonewww.chesszone.org 10/31/2011© 2008 World Chess Federationwww.chesszone.org 10/31/2011
“The Hatters’ bass player!— Басист из «Хэттерс»!Robinson, Peter / Piece Of My HeartРобинсон, Питер / Растерзанное сердцеРастерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство ИностранкаPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
We danced to the soft music of the record player, sipped the effervescent wine, and tasted the red lips. We kissed the willing creatures as if we had never done so before and might never have another chance.Мы танцевали под тихую музыку магнитофона, потягивали шипучее вино и пробовали сладость поцелуев алых губ с таким воодушевлением, словно никогда раньше этого не приходилось делать и никогда более не придётся.Werner, Herbert A. / Iron Coffins: A personal account of the German U-Boat battles of World War IIВернер, Герберт А. / Стальные гробы. Немецкие подводные лодки: секретные операции 1941-1945Стальные гробы. Немецкие подводные лодки: секретные операции 1941-1945Вернер, Герберт А.Iron Coffins: A personal account of the German U-Boat battles of World War IIWerner, Herbert A.© 1969 by Herbert Werner
If either the dealer or the player folds, the chips bet by him are lost.При капитуляции игрока или дилера, поставленные ими фишки проигрываются.http://www.patentlens.net/ 11/8/2011http://www.patentlens.net/ 11/8/2011
Traduções de usuários
Nome
- 1.
бабник
Tradução adicionada por Siberian GRemlin
Frases
active player
активный игрок
audio player
аудиоплеер
audio player
плеер
bit player
актер, исполняющий эпизодическую роль
bit player
статист
broadcast CD player
вещательный проигрыватель компакт-дисков
card player
игрок в карты
card player
картежник
cassette player
аудиоплеер
cassette player
кассетный плеер
cautious player
осторожный игрок
CD player
CD-плеер
CD player
плеер для компакт-дисков
CD player
проигрыватель компакт-дисков
chief player
главный игрок
Formas de palavra
player
noun
Singular | Plural | |
Common case | player | players |
Possessive case | player's | players' |