about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 4 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

pick

[pɪk] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. кирка, кайло, лом; ледоруб

    2. какое-л. приспособление с заострённым концом

      1. зубочистка

      2. отмычка

      3. амер.; разг. медиатор, плектр

      4. вилы

      5. острога, трезубец, багор (для ловли рыбы)

      6. тех. резец, зубок

      7. разг. расчёска с длинными острыми зубчиками (для волос)

    3. полигр.

      1. марашка (дефект печати)

      2. эффект пятнышек на мелованной бумаге

      3. уст. грязь, остающаяся на литерах (при печатании)

    4. (picks) карт. бубны

    1. гл.

      1. = pick off собирать, снимать; рвать, срывать (цветы, фрукты)

        1. клевать, поклёвывать (о птицах)

        2. едва прикасаться к еде; есть очень маленькими кусочками, порциями

        1. = pick out выбирать, отбирать, подбирать

        2. выискивать, искать

        1. долбить, продалбливать, протыкать

        2. просверливать, пробуравливать

        3. ковырять, сковыривать; разрыхлять (киркой)

      2. обгладывать (кость)

        1. чистить (ягоды)

        2. обдирать, ощипывать (в частности, птицу)

        3. прочищать (посредством какого-л. тонкого предмета)

        1. = pick a lock обворовывать, очищать (карманы)

        2. открывать замок отмычкой

      3. амер. играть, ударяя по струнам (на музыкальном инструменте, особенно банджо)

      4. австрал.; новозел.; разг. просекать, уяснить себе (делать выводы)

      5. спорт. заблокировать (соперника; об агрессивной тактике в баскетболе)

    2. сущ.

      1. выбор

        1. процесс

        2. результат

      2. что-л. отборное, лучшая часть (чего-л.)

      3. сбор (то, что собрано в качестве урожая)

      4. спорт. блок, разрешённый правилами (об агрессивной тактике игры в баскетболе)

  2. сущ.; текст.

    1. такт, прокидка (в цикле хода челночного станка)

    2. нить утка

Biology (En-Ru)

pick

  1. клевать (зерно)

  2. снимать, собирать (плоды)

  3. щипать (траву)

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

You just have to let me pick out your outfit."
Только одежду для тебя подберу я.
Mead, Richelle / Succubus DreamsМид, Райчел / Сны суккуба
Сны суккуба
Мид, Райчел
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Succubus Dreams
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Furthermore, it can then call the thread scheduler to pick another thread to run.
Более того, она может после этого вызвать планировщик потоков для выбора следующего потока.
Tanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsТаненбаум, Эндрю / Современные операционные системы
Современные операционные системы
Таненбаум, Эндрю
© Prentice Hall, Inc., 2001
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Modern Operating Systems
Tanenbaum, Andrew S.
© Prentice Hall, Inc., 2001
When Tim and I edited the collection called Software State-of-the-Art: Selected Papers [Dorset House, 1990], we set out to pick the most influential papers of the 1980s.
Когда мы с Тимом составляли сборник «Software State-of-the-Art: Selected Papers» (Современное программное обеспечение: избранные статьи), Dorset House, 1990, перед нами стояла задача отобрать наиболее значимые работы восьмидесятых.
DeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and TeamsДемарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и команды
Человеческий фактор: успешные проекты и команды
Демарко, Том,Листер, Тимоти
© Издательство Символ-Плюс, 2005
Peopleware. Productive Projects and Teams
DeMarco, Tom,Lister, Timothy
© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.
Suddenly a pretty little portfolio dropped out of her hand and fell on the ground; she got into the carriage. The footman stooped down to pick the thing up, but I flew up quickly, picked it up and handed it to the lady, taking off my hat.
Вдруг хорошенький маленький портфельчик выскочил у ней из руки и упал на землю; она села; лакей нагнулся поднять вещицу, но я быстро подскочил, поднял и вручил даме, приподняв шляпу.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
"How you going to tote a pick and shovel both on Highboy when he don't even like to see a riding switch in your hand?"
- Как же ты повезешь заступ и кирку на Хайбое, когда он даже и хлыста не терпит, когда видит его у тебя в руке?
Faulkner, William / Intruder in the DustФолкнер, Уильям / Осквернитель праха
Осквернитель праха
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1986
Intruder in the Dust
Faulkner, William
© 1948 by Random House, Inc.
© renewed 1975 by Jill Faulkner Summers
He concentrated, trying to pick some sense from the murmur, but he failed to catch more than an odd word.
Он сосредоточился, пытаясь уловить смысл разговора, но смог расслышать только несколько отдельных слов.
Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая игра
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
'Now pick up your feet and run.'
— Ну а теперь подымай выше ноги и бежим!
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Who will pick it up?
Кто ею воспользуется?
Johnson, SimonДжонсон, Саймон
онсон, Саймон
Джонсон, Саймо
© Project Syndicate 1995 - 2011
hnson, Simon
Johnson, Simo
© Project Syndicate 1995 - 2011
It has green stalks about yea high, blooms midsummer, I pick the young leaves…
Невысокая, зеленая, цветет в июле, когда я собираю листья и засушиваю.
Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец света
Страна чудес без тормозов и конец света
Мураками, Харуки
© 1991 by Kodansha International Ltd.
© Д. Коваленин. Перевод, 2003
© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Hard-boiled Wonderland and the End of the World
Murakami, Haruki
© 1991 by Kodansha International Ltd.
"Come, pick up that cross."
– Ну поднимите крест.
Haggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeХаггард, Генри Райдер / Хозяйка Блосхолма
Хозяйка Блосхолма
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Детгиз", 1959
The Lady of Blossholme
Haggard, Henry Rider
© BiblioBazaar, LLC
Moonlight muted out the color of his hair, but in the sun, its light brown would pick up a russet glow.
При луне цвета его светло-русых волос было не разглядеть, на солнце же они казались рыжеватыми.
Mead, Richelle / Succubus DreamsМид, Райчел / Сны суккуба
Сны суккуба
Мид, Райчел
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Succubus Dreams
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Its purpose is to enable one to grasp the origin of the equation from the physical background, rather than requiring us to pick the equation out of the air, and then to deduce the physical background from the equation.
Цель его — дать возможность понять происхождение этого уравнения из физических соображений, а не взять его «с потолка», чтобы затем путем рассуждений найти его физическое обоснование.
Bohm, David / Quantum TheoryБом, Д. / Квантовая теория
Квантовая теория
Бом, Д.
Quantum Theory
Bohm, David
© renewed 1979 by David Bohm.
© 1951 by Prentice-Hall, Inc.
She bent to pick it up. The crack of the pistol coincided with a shatter of stone from the wall beside her head.
Кэт наклонилась, чтобы поднять ее, и в этот момент позади щелкнул пистолетный выстрел и пуля высекла искры из стены над головой Кэт.
Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвов
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
Did not the Italian bourgeoisie let the revolutionaries pick out of the fire the chestnuts of political emancipation and unification and are they not now feeding on those chestnuts?
Разве итальянская буржуазия не предоставляла революционерам таскать из печи каштаны политического освобождения и объединения, и разве не она теперь питается этими каштанами?
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
I’m on my way to pick up Her lunch right now.
Я сейчас иду за ее обедом.
Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaВайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"
Дьявол носит "Prada"
Вайсбергер, Лорен
© Lauren Weisberger, 2002
© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Devil Wears Prada
Weisberger, Lauren
© 2003 by Lauren Weisberger

Adicionar ao meu dicionário

pick1/49
pɪkSubstantivoкирка; кайло; лом; ледоруб

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    ковырять( в носу)

    Tradução adicionada por Валерий Коротоношко
    Ouro en-ru
    0
  2. 2.

    выбор

    Tradução adicionada por Арман Кулбаев
    1

Frases

air pick
пневматический отбойный молоток
cherry-pick
захватывать лакомые куски
cherry-pick
отбирать только самое лучшее
cherry-pick
снимать сливки
cherry-pick
совершать покупки только на распродажах
cutter pick box
резцедержатель
double-pointed pick
двусторонняя кайла
drill pick
пика отбойного молотка
ice pick
пестик для колки льда
navvy pick
кирка
navvy pick
мотыга
pick a bone with smb
иметь зуб на кого-л
pick a bone with smb
пикироваться с кем-л
pick a bone with smb
предъявлять кому-л. претензии
pick a bone with smb
спорить

Formas de palavra

pick

noun
SingularPlural
Common casepickpicks
Possessive casepick'spicks'

pick

verb
Basic forms
Pastpicked
Imperativepick
Present Participle (Participle I)picking
Past Participle (Participle II)picked
Present Indefinite, Active Voice
I pickwe pick
you pickyou pick
he/she/it picksthey pick
Present Continuous, Active Voice
I am pickingwe are picking
you are pickingyou are picking
he/she/it is pickingthey are picking
Present Perfect, Active Voice
I have pickedwe have picked
you have pickedyou have picked
he/she/it has pickedthey have picked
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been pickingwe have been picking
you have been pickingyou have been picking
he/she/it has been pickingthey have been picking
Past Indefinite, Active Voice
I pickedwe picked
you pickedyou picked
he/she/it pickedthey picked
Past Continuous, Active Voice
I was pickingwe were picking
you were pickingyou were picking
he/she/it was pickingthey were picking
Past Perfect, Active Voice
I had pickedwe had picked
you had pickedyou had picked
he/she/it had pickedthey had picked
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been pickingwe had been picking
you had been pickingyou had been picking
he/she/it had been pickingthey had been picking
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will pickwe shall/will pick
you will pickyou will pick
he/she/it will pickthey will pick
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be pickingwe shall/will be picking
you will be pickingyou will be picking
he/she/it will be pickingthey will be picking
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have pickedwe shall/will have picked
you will have pickedyou will have picked
he/she/it will have pickedthey will have picked
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been pickingwe shall/will have been picking
you will have been pickingyou will have been picking
he/she/it will have been pickingthey will have been picking
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would pickwe should/would pick
you would pickyou would pick
he/she/it would pickthey would pick
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be pickingwe should/would be picking
you would be pickingyou would be picking
he/she/it would be pickingthey would be picking
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have pickedwe should/would have picked
you would have pickedyou would have picked
he/she/it would have pickedthey would have picked
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been pickingwe should/would have been picking
you would have been pickingyou would have been picking
he/she/it would have been pickingthey would have been picking
Present Indefinite, Passive Voice
I am pickedwe are picked
you are pickedyou are picked
he/she/it is pickedthey are picked
Present Continuous, Passive Voice
I am being pickedwe are being picked
you are being pickedyou are being picked
he/she/it is being pickedthey are being picked
Present Perfect, Passive Voice
I have been pickedwe have been picked
you have been pickedyou have been picked
he/she/it has been pickedthey have been picked
Past Indefinite, Passive Voice
I was pickedwe were picked
you were pickedyou were picked
he/she/it was pickedthey were picked
Past Continuous, Passive Voice
I was being pickedwe were being picked
you were being pickedyou were being picked
he/she/it was being pickedthey were being picked
Past Perfect, Passive Voice
I had been pickedwe had been picked
you had been pickedyou had been picked
he/she/it had been pickedthey had been picked
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be pickedwe shall/will be picked
you will be pickedyou will be picked
he/she/it will be pickedthey will be picked
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been pickedwe shall/will have been picked
you will have been pickedyou will have been picked
he/she/it will have been pickedthey will have been picked