sem exemplosEncontrados em 5 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
perch
сущ.
насест, жёрдочка (для птиц)
разг.
незанятое место, вакантная позиция
высокое или прочное положение; высокий пост
дрога (в телеге)
веха, жердь, шест
театр.
рампа
огни рампы
перч (мера длины = 5,03 м)
архит. выступ, карниз
гл.
садиться (о птице)
усесться, взгромоздиться; опереться (обо что-л.)
сажать на насест
обычно прич. прош. вр. помещать высоко
выделяться, возвышаться (над чем-л.)
проверять, осматривать предмет (перед покупкой)
взъерошить ворс (на шерстяной ткани)
сущ.; зоол.
окунь (вид пресноводной рыбы Perca fluviatilis)
Biology (En-Ru)
perch
окунь (Perca); окунь (Perca fluviatilis); pl окунёвые (Percidae)
насест; жёрдочка (в клетке); садиться на насест
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
The mango served as a perch for a colony of gray parrots, prattling, quarrelsome, ferocious birds, which set upon living birds, and those who would judge them from their congeners which Europe keeps in cages, would be singularly mistaken.Манговое дерево служило насестом для целой стаи серых попугаев, болтливых, задорных и яростных пернатых, которые обычно нападают на других птиц. Было бы весьма ошибочно судить о них по их сородичам, которых в Европе содержат в клетках.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
After every successful catch he lifted up some fish, and letting it shine in the sun, shouted: "Look at this perch!После каждой удачной ловли он поднимал вверх какую-нибудь рыбу и, блестя ею на солнце, кричал: - Поглядите, какой чикамас!Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
Yegorushka put his hand down to the bottom and stirred up the water; the pike vanished under the crayfish and a perch and a tench swam to the surface instead of it.Егорушка запустил руку на дно и взболтал воду; щука исчезла под раками, а вместо нее всплыли наверх окунь и линь.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
A female marketing specialist clung for five minutes to the tree top perch before the whole Staffwell team persuaded her to jump.Специалистка по маркетингу висела под кронами минут пять, пока весь персонал компании, собравшись внизу, отчаянно уговаривал ее прыгнуть.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
Miles slid off his leg-swinging perch on the conference table and picked out a bundle.Майлз соскользнул со своего кресла и взял одну из пачек.Bujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeБуджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаУченик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995The Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
Schuyler and Oliver found Dylan in the back, at their usual perch.Шайлер с Оливером нашли Дилана позади, на их обычном месте.De la Cruz, Melissa / Blue BloodsДе ла Круз, Мелисса / Голубая кровьГолубая кровьДе ла Круз, Мелисса© Перевод. О. Степашкина, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© 2006 by Melissa de la CruzBlue BloodsDe la Cruz, Melissa© 2006 by Melissa de la Cruz
You've let the perch slip!- Прозевали чикамаса!Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
Tiny birds perch awkwardly on the bobbing limbs, shifting again and again before flying off.Мелкие пташки пытаются сесть на эти тонкие ветви, но всякий раз, потеряв равновесие, перепархивают на другие деревья.Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаСтрана чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.
“What you told me the other day — he wants you nailed to a perch, just an obedient little branch on the family tree,” she said urgently.— Помнишь, в прошлый раз ты говорил мне… что он хочет закрепить за тобой определенное положение такой послушной небольшой ветви семейного дерева? — настойчиво проговорила она.Stross, Charles / The Family TradeСтросс, Чарльз / Семейное делоСемейное делоСтросс, ЧарльзThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles Stross
She’d come back and perch at her mammoth desk and call out for someone to close her doors.Сейчас она вернется, усядется за этот громадный стол и прикажет кому-нибудь закрыть дверь.Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaВайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Дьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Devil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren Weisberger
Now, at last, she would soon know all; she would perch herself on the domes and steeples; seven or eight flaps of her wings would suffice, and she would be able to gaze on the forbidden mysteries that were hidden from children.Наконец‑то она все узнает, будет перелетать от купола к шпилю; семь‑восемь взмахов крыла – и ей откроются запретные, скрытые от детей вещи.Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любвиСтраница любвиЗоля, ЭмильA Love EpisodeZola, Emile© 2005 Mondial
They have fine perch here.Здесь водятся отличные окуни.Gulik, Robert van / Necklace and CalabashГулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваОжерелье и тыкваГулик, Роберт ван© 1967 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002Necklace and CalabashGulik, Robert van© 1967 by Robert van Gulik
It made no attempt to bolt but from its relatively safe perch announced:Он никуда не собирался удирать и даже, наоборот, сидя в сравнительной безопасности, завел еще одну речь.Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990The Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translation
Samuel was delighted, and to show us his gratitude the first thing he did was fly up onto the perch, fall off it, and break his left leg.Сэмюэль был счастлив и, спеша показать свою благодарность, тотчас взлетел на жердочку, сорвался с нее, упал и сломал левую ногу.Durrell, Gerald / Menagerie ManorДаррелл, Джеральд / Поместье зверинецПоместье зверинецДаррелл, Джеральд© Издательство "Мысль", 1978Menagerie ManorDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1964© renewed Gerald M. Durrell, 1992
I would climb up on the high wall, and perch myself, and sit there, such an unhappy, lonely, and melancholy youth, that I felt sorry for myself - and how consolatory where those mournful sensations, how I revelled in them!...Взберусь, бывало, на высокую стену, сяду и сижу там таким несчастным, одиноким и грустным юношей, что мне самому становится себя жалко, - и так мне были отрадны эти горестные ощущения, так упивался я ими!..Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовьПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978First loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
окунь
Tradução adicionada por Оля Рябенко
Frases
hop the perch
умереть
perch beacon
навигационный знак с шестом
pike-perch
судак
perch oneself
примоститься
perch oneself
приткнуться
perch beacon
знак с шестом
silver perch
ронка
climbing perch
рыба-ползун
Pacific ocean perch
тихоокеанский клювач
Antarctic marbled perch
нототения
perch up
возносить
perched groundwater
верховодка
perched groundwater
подземные воды, не связанные с нижележащими запасами
perched water
верховодка
perched water
подземные воды, не связанные с нижележащими запасами
Formas de palavra
perch
noun
Singular | Plural | |
Common case | perch | perches |
Possessive case | perch's | perches' |
perch
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | perched |
Imperative | perch |
Present Participle (Participle I) | perching |
Past Participle (Participle II) | perched |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I perch | we perch |
you perch | you perch |
he/she/it perches | they perch |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am perching | we are perching |
you are perching | you are perching |
he/she/it is perching | they are perching |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have perched | we have perched |
you have perched | you have perched |
he/she/it has perched | they have perched |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been perching | we have been perching |
you have been perching | you have been perching |
he/she/it has been perching | they have been perching |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I perched | we perched |
you perched | you perched |
he/she/it perched | they perched |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was perching | we were perching |
you were perching | you were perching |
he/she/it was perching | they were perching |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had perched | we had perched |
you had perched | you had perched |
he/she/it had perched | they had perched |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been perching | we had been perching |
you had been perching | you had been perching |
he/she/it had been perching | they had been perching |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will perch | we shall/will perch |
you will perch | you will perch |
he/she/it will perch | they will perch |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be perching | we shall/will be perching |
you will be perching | you will be perching |
he/she/it will be perching | they will be perching |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have perched | we shall/will have perched |
you will have perched | you will have perched |
he/she/it will have perched | they will have perched |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been perching | we shall/will have been perching |
you will have been perching | you will have been perching |
he/she/it will have been perching | they will have been perching |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would perch | we should/would perch |
you would perch | you would perch |
he/she/it would perch | they would perch |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be perching | we should/would be perching |
you would be perching | you would be perching |
he/she/it would be perching | they would be perching |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have perched | we should/would have perched |
you would have perched | you would have perched |
he/she/it would have perched | they would have perched |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been perching | we should/would have been perching |
you would have been perching | you would have been perching |
he/she/it would have been perching | they would have been perching |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am perched | we are perched |
you are perched | you are perched |
he/she/it is perched | they are perched |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being perched | we are being perched |
you are being perched | you are being perched |
he/she/it is being perched | they are being perched |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been perched | we have been perched |
you have been perched | you have been perched |
he/she/it has been perched | they have been perched |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was perched | we were perched |
you were perched | you were perched |
he/she/it was perched | they were perched |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being perched | we were being perched |
you were being perched | you were being perched |
he/she/it was being perched | they were being perched |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been perched | we had been perched |
you had been perched | you had been perched |
he/she/it had been perched | they had been perched |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be perched | we shall/will be perched |
you will be perched | you will be perched |
he/she/it will be perched | they will be perched |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been perched | we shall/will have been perched |
you will have been perched | you will have been perched |
he/she/it will have been perched | they will have been perched |