about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 3 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

parting

['pɑːtɪŋ] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. разделение, расщепление, разложение

      1. расставание, разлука; отъезд

      2. прощание

      3. уст. смерть

    2. разделение; разветвление (дороги, пути)

    3. брит. пробор (в волосах)

    4. тех. отделение; отрезание (резцом)

    5. геол. отдельность, разделяющая пласты; прослоек

  2. прил.

    1. прощальный

      1. уходящий

      2. умирающий; угасающий

    2. разделяющий, устанавливающий границу

Engineering (En-Ru)

parting

  1. отрезание, отрезка || отрезной

  2. отделение; разделение || разделительный

  3. поверхность разъёма, линия разъёма; поверхность стыка, линия стыка

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

think, death was almost parting us...
подумай, смерть едва не разлучила нас...
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
And she was frightened by Julia's having raised, so casually, the possibility of their parting.
Но ее испугала легкость, с какой Джулия заговорила о возможности разрыва.
Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозор
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
It will make the parting easier for him.
Ему легче будет расстаться со мной.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
For present parting; only he desires
Но раньше он желает
Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончается
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Keep the beast that you had forgotten to give back to me, as you was about to start, and which I forgot to ask for, on account of consarn at parting in anger.
Оставь у себя зверя, которого ты забыл вернуть, когда собирался отплыть, да и я забыл потребовать его обратно, потому что мне неприятно было расстаться с тобой в гневе.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerКупер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войны
Зверобой, или Первая тропа войны
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Детская литература", 1974
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
Mr. Sherlock Holmes drove with me to the station and gave me his last parting injunctions and advice.
Провожая меня на вокзал, Шерлок Холмс всю дорогу давал мне напутственные указания и советы.
Conan Doyle, Arthur / The Hound of the BaskervillesКонан Дойль, Артур / Собака Баскервилей
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
The Hound of the Baskervilles
Conan Doyle, Arthur
© 1901, 1902 by A. Conan Doyle
It was just as Dmitri had left Alyosha the day before, though the parting had been very different.
Похоже было на то, как вчера ушел от Алеши брат Дмитрий, хотя вчера было совсем в другом роде.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
"It will be a sad thing, parting with her," continued Mrs. Lambert, with a sigh.
- Так грустно будет расставаться с ней, - со вздохом продолжала миссис Ламберт.
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Lavretsky admired it, made him repeat some passages, and at parting, invited him to stay a few days with him.
Лаврецкий похвалил его, заставил кое-что повторить и, уезжая, пригласил его к себе погостить на несколько дней.
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
On parting with Razumihin, he felt so much weaker that he could scarcely reach this place.
Простившись с Разумихиным, он до того ослабел, что едва добрался сюда.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Is it the parting with Alyosha and the conversation I had with him?
" Уж не прощание ли с Алешей и бывший с ним разговор:
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
The wreck, even to my unpractised eye, was breaking up. I saw that she was parting in the middle, and that the life of the solitary man upon the mast hung by a thread.
А разбитое судно распадалось на части; чтобы это понять, не надо было быть моряком. Оно раскололось посредине, и я видел, что жизнь несчастного, прильнувшего к мачте, висит на волоске.
Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида Копперфилда
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
"Lisa," he began in a voice of entreaty, "we are parting for ever, my heart is torn, - give me your hand at parting."
- Лиза, - начал он умоляющим голосом, - мы расстаемся навсегда, сердце мое разрывается, - дайте мне вашу руку на прощание.
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
On parting from Tatyana, Litvinov held one thought in his mind, to see Irina; he set off, indeed, to see her.
Расставшись с Татьяной, Литвинов держал одно в уме: увидеться с Ириной; он и отправился к ней.
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Without pausing to consider whether this was necessary or not, she went quickly to the study to inform her husband of her intention ("Feminine logic!" flashed through her mind), and to say something wounding and sarcastic at parting...
Не рассуждая, нужно это или нет, она быстро пошла в кабинет, чтобы сообщить мужу о своем решении ("Бабья логика!" - мелькнуло у нее в мыслях) и сказать ему на прощанье еще что-нибудь оскорбительное, едкое...
Чехов, А.П. / ИмениныChekhov, A. / The party
The party
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Именины
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974

Adicionar ao meu dicionário

parting1/17
'pɑːtɪŋSubstantivoразделение; расщепление; разложение

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

at parting
на прощание
basaltic parting
базальтовая отдельность
clay parting
глинистый прослой
dirt parting
породный прослоек
heavy parting
мощный прослоек
mold-parting agent
смазка для форм
parting cell
разделительная ячейка
parting layer
барьер
parting layer
запирающий слой
parting line
шов от формы
parting line of a mold
линия разъема формы
parting liquid
разделительная жидкость
parting machine
отрезной станок
parting of casing
разрыв обсадной колонны
parting of die
разделение штампа

Formas de palavra

part

verb
Basic forms
Pastparted
Imperativepart
Present Participle (Participle I)parting
Past Participle (Participle II)parted
Present Indefinite, Active Voice
I partwe part
you partyou part
he/she/it partsthey part
Present Continuous, Active Voice
I am partingwe are parting
you are partingyou are parting
he/she/it is partingthey are parting
Present Perfect, Active Voice
I have partedwe have parted
you have partedyou have parted
he/she/it has partedthey have parted
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been partingwe have been parting
you have been partingyou have been parting
he/she/it has been partingthey have been parting
Past Indefinite, Active Voice
I partedwe parted
you partedyou parted
he/she/it partedthey parted
Past Continuous, Active Voice
I was partingwe were parting
you were partingyou were parting
he/she/it was partingthey were parting
Past Perfect, Active Voice
I had partedwe had parted
you had partedyou had parted
he/she/it had partedthey had parted
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been partingwe had been parting
you had been partingyou had been parting
he/she/it had been partingthey had been parting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will partwe shall/will part
you will partyou will part
he/she/it will partthey will part
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be partingwe shall/will be parting
you will be partingyou will be parting
he/she/it will be partingthey will be parting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have partedwe shall/will have parted
you will have partedyou will have parted
he/she/it will have partedthey will have parted
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been partingwe shall/will have been parting
you will have been partingyou will have been parting
he/she/it will have been partingthey will have been parting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would partwe should/would part
you would partyou would part
he/she/it would partthey would part
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be partingwe should/would be parting
you would be partingyou would be parting
he/she/it would be partingthey would be parting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have partedwe should/would have parted
you would have partedyou would have parted
he/she/it would have partedthey would have parted
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been partingwe should/would have been parting
you would have been partingyou would have been parting
he/she/it would have been partingthey would have been parting
Present Indefinite, Passive Voice
I am partedwe are parted
you are partedyou are parted
he/she/it is partedthey are parted
Present Continuous, Passive Voice
I am being partedwe are being parted
you are being partedyou are being parted
he/she/it is being partedthey are being parted
Present Perfect, Passive Voice
I have been partedwe have been parted
you have been partedyou have been parted
he/she/it has been partedthey have been parted
Past Indefinite, Passive Voice
I was partedwe were parted
you were partedyou were parted
he/she/it was partedthey were parted
Past Continuous, Passive Voice
I was being partedwe were being parted
you were being partedyou were being parted
he/she/it was being partedthey were being parted
Past Perfect, Passive Voice
I had been partedwe had been parted
you had been partedyou had been parted
he/she/it had been partedthey had been parted
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be partedwe shall/will be parted
you will be partedyou will be parted
he/she/it will be partedthey will be parted
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been partedwe shall/will have been parted
you will have been partedyou will have been parted
he/she/it will have been partedthey will have been parted

parting

noun
SingularPlural
Common casepartingpartings
Possessive caseparting'spartings'