sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Inglês-Russo de Física- Contains about 76,000 terms from all the fields of modern physics, classical and innovative alike.
- Contains about 76,000 terms from all the fields of modern physics, classical and innovative alike.
on time
вовремя
LingvoComputer (En-Ru)
on time
время пребывания во включенном состоянии
время включения
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Protests not submitted on time or submitted without the protest fee are not to be considered.Протест, поданный не в надлежащее время, или без оплаты, не рассматривается.© 2009 ФЛГРwww.old.flgr.ru 16.05.2011© Copyright: International Ski Federation FIS, Oberhofen, Switzerland, 2008www.old.flgr.ru 16.05.2011
We knock off on time — that's the law.-- Тут съем -- закон.Solzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan DenisovichСолженицын, Александр / Один день из жизни Ивана ДенисовичаОдин день из жизни Ивана ДенисовичаСолженицын, Александр© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008One Day in the Life of Ivan DenisovichSolzhenitsyn, Aleksandr© 1995 Alexander Solzhenitsyn
“You know these things, Dan. Never on time. But it’ll get here.”– Дэн, ты же не первый день на стройке: задержки случаются постоянно, но материалы привозят.Sakey, Marcus / The Blade ItselfСэйки, Маркус / По лезвию ножаПо лезвию ножаСэйки, Маркус© 2007 by Marcus Sakey© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009© ООО "Издательство "АСТ", 2009The Blade ItselfSakey, Marcus© 2007 by Marcus Sakey
Dwayne rambled on about all the black people he had hired when nobody else would hire black people, about how they never seemed to be able to get to work on time.Двейн что-то нес про то, как он всегда нанимал чернокожих, которых никто больше брать не желал, и как они вечно опаздывали на работу.Vonnegut, Kurt / Breakfast of ChampionsВоннегут, Курт / Завтрак для чемпионовЗавтрак для чемпионовВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978Breakfast of ChampionsVonnegut, Kurt© 1973 by Kurt Vonnegut
You’re right on time.Вы приехали тютелька в тютельку.Hunter, Stephen / The 47th samuraiХантер, Стивен / 47-й самурай47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen HunterThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter
I think, maybe, that Rubenstein store would let me have it on time if I were to go in there and see him about it, make a big enough payment down.Они, верно, согласятся на рассрочку, если я поговорю с самим Рубинстайном и если первый взнос будет достаточно большой.Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедияАмериканская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010An American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926
The only thing that is important is that the project finishes on time (or early).”Важно только одно - чтобы весь проект был завершен к установленному сроку или ранее того».Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedКендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.© J. Ross Publishing, Inc., 2003© ЗАО «ПМСОФТ», 2004Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedKendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.©2003 by International Institute for Learning, Inc.©2003 by J. Ross Publishing, Inc.
If the armored car were on time-and Chaise had assured me that it always was-it should be within sight in two minutes.Если фургон появится вовремя – а Кайзи уверяет, что он ходит без задержек, – операция начнется через две минуты.Harrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusГаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеСтальная Крыса на манежеГаррисон, Гарри© 1999 by Harry Harrison© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008© Перевод. Г. Корчагин, 2002The Stainless Steel Rat Joins the CircusHarrison, Harry© 1999 by Harry Harrison
To claim a win on time, the claimant must stop both clocks and notify the arbiter.Чтобы заявить о выигрыше по времени, игрок должен остановить часы и уведомить об этом арбитра.© 2004-2008 ChessZonewww.chesszone.org 10/31/2011© 2008 World Chess Federationwww.chesszone.org 10/31/2011
He wished to stress in particular that meetings must begin on time so that full use could be made of the time allocated; a meeting could be opened once one quarter of the members were present.Он подчеркивает, в частности, что заседания должны начинаться вовремя, с тем чтобы можно было полностью использовать отведенное время, кроме того, он напоминает о том, что заседание может открываться при наличии одной четвертой части членов.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.02.2011
In order to solve those problems, all Member States, particularly, the major contributor which had the capacity to do so, must pay their assessed contributions on time, in full and without conditions.В целях решения этих проблем все государства-члены, прежде всего основные доноры, которые располагают для этого соответствующими возможностями, должны своевременно, в полном объеме и без каких-либо условий выплатить начисленные на них взносы.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.02.2011
Member States were obliged under the Charter to bear the expenses of the Organization and, consequently, to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions.Она напоминает о том, что в Уставе Организации Объединенных Наций закреплено обязательство государств-членов покрывать расходы Организации, в частности, вносить свои взносы в полном объеме, своевременно и без каких-либо условий.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.11.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.11.2010
"I'm not paying you to roll coats into a ball and try to look innocent, I'm paying you to turn up on time and come up with ideas."– Я плачу тебе не за то, чтобы ты прятала плащ и делала невинные глазки, – я плачу за то, чтобы ты появлялась вовремя и приносила идеи!Fielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonФилдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоБриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002Bridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999
There was only one way to make it on time.Оставался единственный путь, чтобы успеть вовремя.Thompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamТомпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыСтрах и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыТомпсон, Хантер© Перевод. А. Керви, 1995© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Hunter S. Thompson, 1971Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamThompson, Hunter© 1971 by Hunter S. Thompson
This greatly reduces the possibility of a job not finishing on time for lack of tapes.Это значительно снижает вероятность того, что задание не будет выполнено во время из-за нехватки лент.Morimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed / Microsoft® Windows® Server 2003 Insider SolutionsМаримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд / Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертовMicrosoft® Windows® Server 2003: решения экспертовМаримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд© 2004 SAMS Publishing© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2005© Русское издание опубликовано издательством КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005.Microsoft® Windows® Server 2003 Insider SolutionsMorimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed© 2004 by Sams Publishing
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
точно в назначенное время
Tradução adicionada por foreforever1 foreforever1Bronze en-ru - 2.
в запланированное время
Tradução adicionada por Александр
Frases
bang on time
как раз вовремя
bang on time
точно в назначенный час
delivery of order on time
своевременная доставка заказа
delivery on time
своевременная доставка
delivery on time
своевременная поставка
payment on time
оплата в срок
payment on time
погашение в срок
wheels-on time
время нахождения на земле
logged-on time
время сеанса