Exemplos de textos
In the assemblies of nobility he plays a rather important part, but on grounds of economy he declines the honourable dignity of marshal.На выборах играет он роль довольно значительную, но от почетного звания предводителя по скупости отказывается.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
An important lesson from experience is that satisfying basic needs should have priority, both on grounds of equity and to sustain economic growth at a rapid pace.Важным уроком, вытекающим из опыта прошлого, является то, что удовлетворению основных потребностей должно уделяться первостепенное внимание как по соображениям справедливости, так и с целью поддержать быстрые темпы экономического роста.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.03.2011
In the State of Kuwait, there is no trace of racial discrimination or discrimination on grounds of wealth, the reason for which there is no explicit mention of “colour or wealth” in the Constitution.В Государстве Кувейт отсутствуют расовая дискриминация и дискриминация по признакам благосостояния, поскольку в Конституции ни разу конкретно не упоминаются "цвет кожи и уровень благосостояния".© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.10.2010
Doctor’s degree, Thesis: “Participation ban for the prosecuting attorney on grounds of bias” University of Münster, GermanyДокторская диссертация на тему «Запрет на участие прокурора по причине предвзятости» Мюнстерский университет, Германия© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010
His delegation believed the proposed interim measures for post adjustment could be supported on grounds of fairness and equity.Делегация Венгрии полагает, что предлагаемые временные меры, касающиеся коррективов по месту службы, могут быть поддержаны на основе справедливости и беспристрастности.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.03.2011
Scoundrels are very often acquitted nowadays in Russia on grounds of abnormality and aberration, yet these acquittals, these unmistakable proofs of an indulgent attitude to crime, lead to no good.В последнее время в России уж очень часто оправдывают негодяев, объясняя всё болезненным состоянием и аффектами, между тем эти оправдательные приговоры, это очевидное послабление и потворство, к добру не ведут.Чехов, А.П. / Рассказ старшего садовникаChekhov, A. / The head gardener's storyThe head gardener's storyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.Рассказ старшего садовникаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Programme managers should be asked by Member States to advise them in cases where it would be advisable to terminate programme activities on grounds of their being marginal or obsolete.Государствам-членам следует запрашивать мнения руководителей программ в тех случаях, когда целесообразно прекратить деятельность по программе в силу того, что она теряет отдачу и актуальность.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010
Even if an officer were to arrest and charge an NEP worker in these circumstances, the Crown Prosecution Service would simply decline to prosecute the worker on the grounds of public interest criteria.Даже если арестуют и обвинят сотрудника Программы в подобных обстоятельствах, Королевская прокурорская служба отклонит обвинение в общественных интересах.© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliancehttp://www.eurasiahealth.org/ 11/19/2008
The diagnosis of the disease was established on the grounds of the anamnesis of the disease of each patient taken by the psychiatric doctor, the neurologist and the doctor of functional diagnostics of EEG data.Диагноз заболевания ставился на основании оценки анамнеза заболевания каждого больного врачом психиатором, неврологом и врачом функциональной диагностики по данным ЭЭГ.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
He's on the grounds of a mental institution called Hazelwood.Оказывается, он пациент дома для душевнобольных «Хейзелвуд»!Patterson, James / Roses Are RedПаттерсон, Джеймс / Розы красныеРозы красныеПаттерсон, Джеймс© James Patterson, 2000© Издательство ЭТП, 2003Roses Are RedPatterson, James© 2000 by James Patterson
The withdrawal of the property by way of turning onto it the penalty by the owner's obligations shall be effected on the grounds of the court decision, unless the other order of turning the penalty is stipulated by the law or by the agreement.Изъятие имущества путем обращения взыскания на него по обязательствам собственника производится на основании решения суда, если иной порядок обращения взыскания не предусмотрен законом или договором.© 2000 Open LLChttp://www.russian-civil-code.com/ 10/12/2007© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.russian-civil-code.com/ 10/12/2007
In September, 2010, the 3rd Annual Olympic Games for IDGC of the South, JSC employees took place on the grounds of the "Smena" Federal Children Rehabilitation and Education Centre in Anapa.В сентябре 2010 г. на базе Федерального детского оздоровительно-образовательного центра «Смена» (Анапа) состоялась III Спартакиада энергетиков ОАО «МРСК Юга».© IDGC of the Southhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/19/2011© МРСК Югаhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/19/2011
Information on trade organizer at securities market, on the grounds of which data calculation of the market capitalization is carried out, as well as other additional information on public circulation of securities at the issuer's discretion:Информация об организаторе торговли на рынке ценных бумаг, на основании сведений которого осуществляется расчет рыночной капитализации, а также иная дополнительная информация о публичном обращении ценных бумаг по усмотрению эмитента:© 2004-2011, ОАО «МРСК Центра»http://www.holding-mrsk.ru/ 11/6/2011© 2004-2010, IDGC of Centrehttp://www.holding-mrsk.ru/ 11/6/2011
Since 1998, the Law Firm ALM Feldmans acting on the grounds of the respective Agreement was furnishing all sorts of services in the interests of OAO NK Yukos.С 1998 г. бюро «АЛМ-Фельдманс» на основании соответствующего договора оказывало различные услуги в интересах ОАО «НК «ЮКОС».© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 22.09.2011© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 22.09.2011
My patient made a very foolish mistake. He appealed to the Tonton on the grounds of his poverty, and the Tonton shot him once through the stomach and once through the thigh.Мой пациент совершил глупейшую ошибку: он стал упрашивать этого тонтон-макута, ссылаясь на свою бедность, и тот всадил ему одну пулю в живот и другую в бедро.Greene, Henry Graham / The ComediansГрин, Генри Грэм / КомедиантыКомедиантыГрин, Генри Грэм© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985The ComediansGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1965, 1966
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
на основании того, что
Tradução adicionada por Mike UfaOuro ru-en
Frases
on grounds of partiality
ввиду личной заинтересованности
Principles, guidelines and guarantees for the protection of persons detained on grounds of mental ill-health or suffering from mental disorder
Принципы, основные положения и гарантии защиты лиц, изолированных по причине психического заболевания и страдающих психическим расстройством