My father always told me a good officer knows every man in his outfit by name, preferably by his nickname .
Отец мне всегда говорил: «Хороший офицер должен знать в своей части всех по фамилии, а еще лучше знать, какое у кого прозвище».
Jones, James / From Here to Eternity Джонс, Джеймс / Отныне и вовек
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
The approach of Yermolai with Vladimir and the man with the strange nickname , Sutchok, broke in on my meditations.
Приход Ермолая, Владимира и человека с странным прозвищем Сучок прервал мои размышления.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1 Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
Oh, and Peabody says that Ted’s a nickname for Edward, so-”
Да, Пибоди говорит, что Тед – уменьшительное от Эдуарда, так что…
Robb, J.D. / Creation In Death Робертс, Нора / Образ смерти
Образ смерти
Робертс, Нора
© 2007 by Nora Roberts
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Creation In Death
Robb, J.D.
He was not rich himself, nor distinguished, nor clever; at school he had passed for a dull, slow-witted boy, sleepy, and greedy, and had borne the nickname 'driveller.'
Сам он ни богат, ни знатен, ни умен; в пансионе слыл за вялого и тупого мальчика, за соню и обжору - и прозвище носил "слюняя".
Turgenev, I.S. / The Torrents of Spring Тургенев, И.С. / Вешние воды
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
But you can be sure of this-whenever a human has a nickname it is a proof that the name given him was wrong.
Но в одном можешь быть уверен — если человеку дают кличку, значит, имя выбрали ему не то.
Steinbeck, John / East Of Eden Стейнбек, Джон / На восток от Эдема
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
"I should think up a cute little nickname for you, too, you know".
‑ Знаешь, я, пожалуй, тоже придумаю для тебя прозвище.
Saintcrow, Lilith / To Hell and Back Сэйнткроу, Лилит / Дорога в ад
Дорога в ад
Сэйнткроу, Лилит
© 2008 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
To Hell and Back
Saintcrow, Lilith
© 2008 by Lilith Saintcrow
The Terehovs had always been distinguished by their piety, so much so that they had even been given the nickname of the "Godlies."
Тереховы вообще всегда отличались религиозностью, так что им даже дали прозвище - Богомоловы.
Чехов, А.П. / Убийство Chekhov, A. / The murder
Убийство
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The very idea, didn't you know his nickname was Ol' One-Shot when he was a boy?
Надо же додуматься – вы даже не знаете, что вашего отца еще мальчишкой прозвали Финч Без Промаха?
Lee, Harper / To Kill a Mockingbird Ли, Харпер / Убить пересмешника
Убить пересмешника
Ли, Харпер
© Издательство "Молодая гвардия", 1964
To Kill a Mockingbird
Lee, Harper
© renewed 1988
© 1960 by Harper Lee
"There is nothing very much to admire in his eternal jokes and his nickname of 'diplomat,'" I reflected.
"И что за вечные шутки и название "дипломат" - ничего тут любезного нет.
Толстой, Л.Н. / Юность Tolstoy, Leo / Youth
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
This man's real name was Evgraf Ivanovitch; but no one in the whole neighbourhood knew him as anything but the Gabbler, and he himself referred to himself by that nickname ; so well did it fit him.
Настоящее имя этого человека было Евграф Иванов; но никто во всем околотке не звал его иначе как Обалдуем, и он сам величал себя тем же прозвищем: так хорошо оно к нему пристало.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2 Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
‘Steamer’ was a nickname which, for some reason, the proles applied to rocket bombs.
Паровозом пролы почему-то прозвали ракету.
Orwell, George / Nineteen Eighty-Four Оруэлл, Джордж / 1984
1984
Оруэлл, Джордж
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© Издательство «Прогресс», 1989
© перевод, Голышев В. П.
Nineteen Eighty-Four
Orwell, George
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© 2003, Thomas Pynchon
His nickname in the regiment was the Explosive Lieutenant...."
Его и в полку прозвали: "поручик-порох"...
Dostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment Достоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
After that, Cafferty's nickname for me was Strawman.'
После этого случая Кафферти и прозвал меня Чучелом.
Rankin, Ian / Exit Music Рэнкин, Иэн / Музыка под занавес
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
I never had heard this absurd nickname before, and did not care to notice it.
Я впервые в жизни услышал это смехотворное прозвище и не нашел нужным обращать на него внимания.
Thackeray, William Makepeace / The Virginians Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2
Виргинцы. Том 2
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
A page of details came up, showing Isley’s expected release date from prison, nickname -Fast Eddie-and areas he would most likely frequent.
На экране появилась страница с подробной информацией, включавшей предполагаемую дату выхода из тюрьмы, кличку — Проворный Эдди — и места его наиболее вероятного пребывания.
Rankin, Ian / The Naming of the Dead Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвых
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
The Naming of the Dead
Rankin, Ian