about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 3 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

mound

[maund] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. насыпь; холм

    2. курган; могильный холм

    3. археол. холм, образовавшийся из кухонных отбросов и утвари древнего человека

  2. гл.

    насыпать холм; сооружать насыпь

Biology (En-Ru)

mound

куча, холм; муравьиная куча

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

From a distance, that mound of light-colored sand had seemed discolored with streaks of red, and as he moved closer, young Hralien realized that the streaks weren’t discolored sand, but were actually moving upon the surface of the mound.
Светло-желтый холмик издали казался раскрашенным красноватыми полосами, и, только подойдя ближе, юный Хралайн понял, что полосы не были песком другого цвета, они Двигались по склонам песчаной кучи.
Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орков
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
At half-past eleven the firing ceased on both sides, and at precisely twelve o'clock the storming of the Malakoff mound, of the second, third, and fifth bastions began.
В половине 12-го стрельба с обеих сторон затихла, а ровно в 12 часов начался штурм Малахова кургана, 2, 3 и 5 бастионов.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
The tallest was furthest away, standing alone upon a green mound.
Самая высокая была дальше всех: она одиноко высилась на зеленом кургане.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство Кольца
Братство Кольца
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Fellowship of the Ring
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 2003 J. R. R. Tolkien
Stunned but still fighting, Guenhwyvar slammed into the faceless wizard, dropping him off the back side of the stalagmite mound.
Оглушенная, но готовая к сражению, она налетела на безликого мага и скинула его со сталагмитовой стены.
Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / Отступник
Отступник
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© А. Кострова, перевод, 2002
Homeland
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
At first nothing seemed to happen, and then the ghost of the long dead King Sarak began to emerge from the mound.
Сначала ничего не происходило, как и раньше, но немного спустя над могилой появился призрак человека гигантского роста — короля Талесии Сарека.
Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарь
Рубиновый рыцарь
Эддингс, Дэвид
The Ruby Knight
Eddings, David
© 1990 by David Eddings
"Is a termite mound a construct?
— А термитник — искусственный?
Watts, Peter / BlindsightУоттс, Питер / Ложная слепота
Ложная слепота
Уоттс, Питер
© 2006 by Peter Watts
© Д.М.Смушкович, перевод, 2009
© ООО "Астрель-СПб", 2010
Blindsight
Watts, Peter
© 2006 by Peter Watts
The dead campfire was a mound of gray and beside it a small kettle lay upon one side.
Погасший костер был холмиком серого пепла, рядом лежал котелок.
Simak, Clifford D. / Why Call Them Back from HeavenСаймак, Клиффорд Д. / Зачем их звать обратно с небес?
Зачем их звать обратно с небес?
Саймак, Клиффорд Д.
© Перевод. А. Левкин, 2005
© 1967 by Clifford D. Simak
Why Call Them Back from Heaven
Simak, Clifford D.
©, 1967, by Clifford D. Simak
At least we found out where the mound is located.
Ну, мы хотя бы узнали, где находится этот курган.
Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарь
Рубиновый рыцарь
Эддингс, Дэвид
The Ruby Knight
Eddings, David
© 1990 by David Eddings
In the central market a mound of bodies had been piled nearly twenty feet high.
На центральной площади была навалена гора тел высотой футов в двадцать.
Feist, Raymond / SilverthornФэйст, Раймонд / Долина Тьмы
Долина Тьмы
Фэйст, Раймонд
Silverthorn
Feist, Raymond
© 1985 by Raymond Elias Feist
' So here I am also on the Malakoff mound, which I imagined to be a thousand times more terrible!
"Так вот я и на Малаховом кургане, который я воображал совершенно напрасно таким страшным!
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
"And when their spears have rotted and rusted, long still may their mound stand and guard the Fords of Isen!"
- Ржа и гниль источат их копья, но курган останется навеки - стеречь Изенгардскую переправу.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две Крепости
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
" The victory has remained with us at every point," replied the priest, in order to comfort the wounded man, concealing from him the fact that the French standard had already been unfurled on the Malakoff mound.
- Везде победа за нами осталась, - отвечал священник, говоривший на о, скрывая от раненого, чтобы не огорчить его, то, что на Малаховом кургане уже развевалось французское знамя.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
We have not the time or the tools to bury our comrade fitly, or to raise a mound over him.
- Нет у нас ни времени, ни даже лопат, чтобы схоронить, как подобает, нашего соратника, чтобы насыпать над ним курган.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две Крепости
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
and on a mound in front of it, an old gentleman sat smoking his pipe in the sun.
перед ним на холмике сидел старик и курил на солнце трубку.
Stevenson, Robert Louis / KidnappedСтивенсон, Роберт Луис / Похищенный
Похищенный
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
Kidnapped
Stevenson, Robert Louis
© 1909, by The Macmillan Company
"'As it happened, a sizeable force of Thalesians had been following the first party by no more than a day. When the local peasants informed them of what had transpired, they buried their countrymen and erected the mound over their graves.
Случилось так, что через день после этого большой отряд талесианских воинов проходил там, и местные крестьяне рассказали им о стычке. Талесианцы похоронили земляков по своему обычаю, возведя над могилой курган.
Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарь
Рубиновый рыцарь
Эддингс, Дэвид
The Ruby Knight
Eddings, David
© 1990 by David Eddings

Adicionar ao meu dicionário

mound1/7
maundSubstantivoнасыпь; холм

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    насыпь; могильный холм; курган; холм; куча; груда;

    биол. муравьиная куча

    Tradução adicionada por Valeriya Roter
    Bronze en-ru
    1

Frases

burial mound
курган
burial mound
могильный холм
earth mound
земляной вал
epitaxial mound
эпитаксиальный вырост
ground ice mound
наледь
groundwater mound
купол подземных вод
ice mound
наледь
icing mound
наледный бугор
mound of earth
земляная насыпь
mound of earth
земляной вал
rubble mound
насыпь из каменной наброски
mound of earth
завалина
firing mound
насыпь на линии огня
mound planting
посадка в гребень пласта
frost mound
бугор пучения

Formas de palavra

mound

noun
SingularPlural
Common casemoundmounds
Possessive casemound'smounds'

mound

verb
Basic forms
Pastmounded
Imperativemound
Present Participle (Participle I)mounding
Past Participle (Participle II)mounded
Present Indefinite, Active Voice
I moundwe mound
you moundyou mound
he/she/it moundsthey mound
Present Continuous, Active Voice
I am moundingwe are mounding
you are moundingyou are mounding
he/she/it is moundingthey are mounding
Present Perfect, Active Voice
I have moundedwe have mounded
you have moundedyou have mounded
he/she/it has moundedthey have mounded
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been moundingwe have been mounding
you have been moundingyou have been mounding
he/she/it has been moundingthey have been mounding
Past Indefinite, Active Voice
I moundedwe mounded
you moundedyou mounded
he/she/it moundedthey mounded
Past Continuous, Active Voice
I was moundingwe were mounding
you were moundingyou were mounding
he/she/it was moundingthey were mounding
Past Perfect, Active Voice
I had moundedwe had mounded
you had moundedyou had mounded
he/she/it had moundedthey had mounded
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been moundingwe had been mounding
you had been moundingyou had been mounding
he/she/it had been moundingthey had been mounding
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will moundwe shall/will mound
you will moundyou will mound
he/she/it will moundthey will mound
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be moundingwe shall/will be mounding
you will be moundingyou will be mounding
he/she/it will be moundingthey will be mounding
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have moundedwe shall/will have mounded
you will have moundedyou will have mounded
he/she/it will have moundedthey will have mounded
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been moundingwe shall/will have been mounding
you will have been moundingyou will have been mounding
he/she/it will have been moundingthey will have been mounding
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would moundwe should/would mound
you would moundyou would mound
he/she/it would moundthey would mound
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be moundingwe should/would be mounding
you would be moundingyou would be mounding
he/she/it would be moundingthey would be mounding
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have moundedwe should/would have mounded
you would have moundedyou would have mounded
he/she/it would have moundedthey would have mounded
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been moundingwe should/would have been mounding
you would have been moundingyou would have been mounding
he/she/it would have been moundingthey would have been mounding
Present Indefinite, Passive Voice
I am moundedwe are mounded
you are moundedyou are mounded
he/she/it is moundedthey are mounded
Present Continuous, Passive Voice
I am being moundedwe are being mounded
you are being moundedyou are being mounded
he/she/it is being moundedthey are being mounded
Present Perfect, Passive Voice
I have been moundedwe have been mounded
you have been moundedyou have been mounded
he/she/it has been moundedthey have been mounded
Past Indefinite, Passive Voice
I was moundedwe were mounded
you were moundedyou were mounded
he/she/it was moundedthey were mounded
Past Continuous, Passive Voice
I was being moundedwe were being mounded
you were being moundedyou were being mounded
he/she/it was being moundedthey were being mounded
Past Perfect, Passive Voice
I had been moundedwe had been mounded
you had been moundedyou had been mounded
he/she/it had been moundedthey had been mounded
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be moundedwe shall/will be mounded
you will be moundedyou will be mounded
he/she/it will be moundedthey will be mounded
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been moundedwe shall/will have been mounded
you will have been moundedyou will have been mounded
he/she/it will have been moundedthey will have been mounded