sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
meaningly
['miːnɪŋlɪ]
нареч.
многозначительно
специально, нарочно
Exemplos de textos
Mother made no answer, and Tatyana Pavlovna, seizing a favourable moment, shook her finger at me meaningly.Мама ничего не ответила, а Татьяна Павловна, улучив минуту, погрозила мне пальцем.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
" He paused and looked at her meaningly; while I, taking his drift, felt the angry blood surge into my face.– Он умолк, многозначительно глядя на нее; а я сообразив, куда он клонит, почувствовал, как лицо мне заливает жаркая кровь негодования.Haggard, Henry Rider / CleopatraХаггард, Генри Райдер / КлеопатраКлеопатраХаггард, Генри Райдер© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006CleopatraHaggard, Henry Rider© 2010 by Indo-European Publishing
"I have ever loved riding," she said meaningly.– Я всегда любила ездить верхом, – ответила она многозначительно.Haggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeХаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаХозяйка БлосхолмаХаггард, Генри Райдер© Издательство "Детгиз", 1959The Lady of BlossholmeHaggard, Henry Rider© BiblioBazaar, LLC
When they were outside. Sergeant Wetherall, a man who lived in a state of dark suspicion of all and sundry, remarked meaningly: "He didn't like those questions - didn't like them at all.Когда они вышли, сержант Уэзеролл, имеющий обыкновение подозревать всех и вся в самых тяжких грехах, многозначительно заметил: – Ему не понравились ваши вопросы.., совсем не понравились.Christie, Agatha / 4.50 From PaddingtonКристи, Агата / В 16.50 от ПаддингтонаВ 16.50 от ПаддингтонаКристи, Агата© "Ростовское книжное издательство", 19894.50 From PaddingtonChristie, Agatha© 1957 by Agatha Christie Limited
At successive corners other ladies climbed aboard, and soon three or four of them were standing over the man, clinging to straps and glaring meaningly at the man who occupied the coveted seat.На следующих остановках в вагон вошло еще несколько женщин, и уже три-четыре дамы стояли около седого господина, держась за кожаные ремни к выразительно глядя на мужчину, который занимал желанное место.O.Henry / The Adventures of Shamrock JolnesГенри, О. / Методы Шемрока ДжольнсаМетоды Шемрока ДжольнсаГенри, О.The Adventures of Shamrock JolnesO.Henry
There are means, doubtless you who have lived in Spain have heard of them,' and he arched his brows and glared at me meaningly, 'by which a man may die and yet live for many weeks.Есть много способов, о которых ты, конечно, слышал, поскольку жил в Испании. Кортес поднял брови, многозначительно посмотрел на меня и продолжал: — Человек умирает и все-таки продолжает жить в течение долгих недель.Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыДочь МонтесумыХаггард, Генри Райдер© Издательство "Мысль", 1964Montezuma's DaughterHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaar
Philip winked meaningly.Филипп знаменательно мигнул.Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовьПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978First loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
Azazello leaned towards her and whispered meaningly : 'For the best possible reason ...Азазелло наклонился к ней и шепнул многозначительно: — Ну, интерес-то очень большой...Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990The Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translation
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!