Exemplos de textos
They hurried after the determined figure as Coin marched down the stairs and through the ravished doorway of the Great Hall.Следуя за решительно шагающим Койном, они торопливо спустились по лестнице и вошли через развороченную дверь в Главный зал.Pratchett, Terry / SourceryПратчетт,Терри / Посох и ШляпаПосох и ШляпаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008SourceryPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett 1988
They were marched down the western exit and around the corner.Они вышли в западную дверь и укрылись за углом.Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать ИудыПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Judas StrainRollins, James© 2007 by Jim Czajkowski
Three trannies marched me down the center of the street.Трое трущобников повели меня по середине улицы.Feintuch, David / Voices of HopeФайнток, Дэвид / Надежда смертникаНадежда смертникаФайнток, ДэвидVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David Feintuch
As he passed through, he saw a line of white porcelain cylinders marching down the post closest to him.Оказавшись по другую сторону забора, Роланд увидел на ближайшем столбе ряд белых фарфоровых цилиндров.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
Yunker Baron Pesth had marched up and down the line for a long time, incessantly inquiring of the Frenchmen who were near him:Юнкер барон Пест долго ходил по линии и все спрашивал французов, которые были близко к нему:Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / SevastopolSevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.Севастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976
Then the man, or the ghost of a man, having looked at her, sheathed his sword and lifting up the babe, which now drew its breath again and cried, marched with it down the aisle.Тогда человек или же призрак взглянул на нее, вложил меч в ножны и, подняв с полу ребенка, который теперь снова стал дышать и кричать, направился с ним вон из часовни.Haggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeХаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаХозяйка БлосхолмаХаггард, Генри Райдер© Издательство "Детгиз", 1959The Lady of BlossholmeHaggard, Henry Rider© BiblioBazaar, LLC
And the gangling, shuffling loose-jointed boys carrying suitcases were marching awkwardly down Main Street to the Southern Pacific Depot.Нестройной колонной, шаркая ногами, шли по Главной улице к вокзалу нескладные юноши с чемоданчиками в руках.Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от ЭдемаНа восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989East Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
He waved away the Aes Sedais offer of tea and began marching up and down in front of the fire, one hand on his sword hilt and his cloak changing colors as he turned.Он отмахнулся от чая, предложенного ему Айз Седай, и принялся ходить взад-вперед перед костром - одна рука на эфесе меча, плащ менял цвета, когда он резко разворачивался.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
All this marching up and down and cheering and waving flags is simply sex gone sour.Вся эта маршировка, крики, махание флагами — просто секс протухший.Orwell, George / Nineteen Eighty-FourОруэлл, Джордж / 19841984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.Nineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon
After the indicator broke through the level of 200 points down on March 6, the subsequent trading sessions demonstrated a slight growth.После пробития индикатором 200 пунктов вниз 6 марта во все последующие торговые сессии в ПФТС фиксировался легкий рост.© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 29.11.2011© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 29.11.2011
Beef prices were observed to go down in March 2006.В марте 2006 г. наблюдалось снижение цен на говядину.© 2000-2010 Банк Россииhttp://www.cbr.ru/ 11/13/2007
The good old Gottingen student did not lie on a bed of roses; he was for ever weighed down by the march of history, by questions and ideas of every kind.Честный геттингенец жил не на розах: он был постоянно подавлен ходом истории, всякого рода вопросами и соображениями.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
выйти
Tradução adicionada por Вадим Катеринич