O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
march
сущ.
граница, кордон, пограничная зона (между странами, округами)
граница, предел (между зонами, ареалами обитания)
гл.
(march upon / with) граничить, иметь общую границу с (кем-л.)
сущ.
воен. походное движение, марш; передвижение войск
дневной марш, однодневный переход; расстояние, покрываемое (войском) за один день пути
демонстрация, марш (протеста)
миграция, переселение; переход (животных из одного ареала в другой)
трудный поход, тяжёлый переход
(жизненный) путь
путь, ход (о физических объектах)
течение, развитие (времени, событий); протекание (процессов)
эволюция, развитие, прогресс
строевой шаг
муз. марш
воен. барабанная дробь, сопровождающая движение войска
шахм. ход фигурой
гл.
воен. маршировать, идти строем; двигаться колонной; выступать в походном порядке
выступать, устраивать демонстрации, марши (протеста); протестовать
= march up, march on, march out идти, вышагивать (демонстративно, обиженно, нервно, решительно); дефилировать
проходить, проплывать; двигаться (плавно, величаво; о неодушевлённых объектах)
вести, выводить (войска); вести строем
= march off, march out, march to уводить; провожать, выпроваживать
проходить, преодолевать, покрывать (какое-л. расстояние, дистанцию)
= march on проходить, идти, течь (о времени, событиях); прогрессировать
стоять, располагаться; расти рядами
Biology (En-Ru)
march
сельдерей пахучий (Apium graveolens)
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
The waves were on the march.Волны маршировали к берегу.King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-КиДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008Duma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen King
Slow came the music and the march, till, in silence, the long line wound in through the Park gate.Медленно приближалась музыка и погребальное шествие, и наконец среди всеобщей тишины длинная процессия влилась в ворота парка.Galsworthy, John / In ChanceryГолсуорси, Джон / В петлеВ петлеГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003In ChanceryGalsworthy, John© 1920 by Charles Scribner's Sons© 1920 by The International Magazine Co.
At the appointed time the animals would leave their work and march round the precincts of the farm in military formation, with the pigs leading, then the horses, then the cows, then the sheep, and then the poultry.В назначенное время животные должны были оставлять работу и, собравшись во дворе, маршировать повзводно - сначала свиньи, затем лошади, а дальше коровы, овцы и домашняя птица.Orwell, George / Animal FarmОруэлл, Джордж / Скотный дворСкотный дворОруэлл, Джордж© 1945, Джордж Оруэлл© 1945, Harcourt, Inc© 1973, Sonia Orwell© 1988 Журнал «Родник». Рига© Илан Полоцк, переводAnimal FarmOrwell, George© 1945, Harcourt, Inc© 1945, George Orwell© renewed 1973, Sonia Orwell
Maybe if I'd been able to march right in I could have gotten it out, but not once I had time to sit and turn it over in my mind, and to wonder if Daddy was right, and you'd think I was a bad girl -,Может быть, если бы я сразу вошла, то мне удалось бы это, но не после того, как у меня было время посидеть и снова все прокрутить в голове и думать: а может быть, отец прав, и ты подумаешь, что я плохая...King, Stephen / Dolores ClaiborneКинг, Стивен / Долорес КлэйборнДолорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995Dolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993
It hadn't let up when dawn struggled to cross the world's palm with silver, and it continued on through the day's march.Он не кончился с наступлением зари, которая посеребрила ладони мира, и продолжался весь день тяжелого похода.Zelazny, Roger / Nine Princes in AmberЖелязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераДевять принцев ЭмбераЖелязны, Роджер© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation© 1970 by Roger Zelazny© перевод М. ГилинскийNine Princes in AmberZelazny, Roger© 1970 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
We thought they might march west against us."Мы считали, что они могут пойти на запад, чтобы напасть на нас.Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король ШаннарыПервый король ШаннарыБрукс, ТерриFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry Brooks
Then shall we march.Тогда мы и выступим.Feist, Raymond / SilverthornФэйст, Раймонд / Долина ТьмыДолина ТьмыФэйст, РаймондSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias Feist
Closer, closer they came, until Luke was afraid they would march right up to his wall before Halla and the chiefs agreed on the time to attack.Солдаты подходили все ближе, ближе.. Так близко, что Люку стало страшно — а вдруг они окажутся совсем рядом с ним, прежде чем вожди и Халла решат, что настало время для атаки?Foster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeФостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиОсколок кристалла властиФостер, Алан ДинSplinter of the Mind's EyeFoster, Alan Dean© 1978 by The Star Wars Corporation
It might be that they were to march out of Sevastopol for a rest, it might be an order for the whole battery to betake themselves to the bastions.Могло быть совсем выступление на отдых из Севастополя, могло быть назначение всей батареи на бастионы.Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / SevastopolSevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.Севастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976
His idle levity was suddenly interrupted by a voice that spoke above the low hum of the march, with an air of authority, and a severity of tone, that could always quell, by a single word, the most violent ebullition of merriment in the crew.Его глупые шутки были прерваны покрывшим шум громким и строгим голосом человека, которому стоило сказать только слово, как затихало самое буйное веселье матросов.Cooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaКупер, Джеймс Фенимор / ЛоцманЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959The Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media Corporation
but Macalister was optimistic, the Boers couldn't hold out much longer, and he was willing to bet a top-hat that Roberts would march into Johannesburg before the middle of April.Но Макалистер был полон оптимизма: буры не могли долго продержаться, он готов был прозакладывать все и вся, что Роберте вступит в Иоганнесбург раньше середины апреля.Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихБремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959Of Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
"You're to go up the path," he said, "and every few feet you leave something, as if 'twere dropped on a hard, fast march.Вы пойдете по проселку и каждые несколько шагов будете что - то бросать на землю, словно вы спешили и что-то падало у вас из карманов и из рук.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
On its cover, a picture of Saturday’s march and the headline “Voting with Their Feet.”На первой полосе над фотографией воскресного марша броская шапка — «Голосование ногами».Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхПерекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009The Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006
"Enough, Mr. Griffith," interrupted Manual; "a column of troops is not to be steered like a ship, by compass, and bearings and distances;--trust me, sir, the march shall be conducted with proper discretion, though in a military manner."— Довольно, мистер Гриффит, — перебил его Мануэль. — Колонну солдат не ведут, как корабль, по компасу, пеленгам и расчетам дальности. Поверьте мне, сэр, мой отряд пойдет с должной осторожностью, но так, как подобает солдатам!Cooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaКупер, Джеймс Фенимор / ЛоцманЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959The Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media Corporation
Only twice in the day's march had they rested for a brief while, and twelve leagues now lay between them and the eastern wall where they had stood at dawn.За день у них было две передышки, и двенадцать лиг отделяли их от того обрыва, где они встречали рассвет.Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. Tolkien
Traduções de usuários
Nome
- 1.
марш
Tradução adicionada por Alex Great
Categoria gramatical não definida
- 1.
маршировать
Tradução adicionada por Anna Ibragimova - 2.
март
Tradução adicionada por Томас Мюллер
Frases
Formas de palavra
march
Singular | Plural | |
Common case | march | marches |
Possessive case | march's | marches' |
march
Basic forms | |
---|---|
Past | marched |
Imperative | march |
Present Participle (Participle I) | marching |
Past Participle (Participle II) | marched |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I march | we march |
you march | you march |
he/she/it marches | they march |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am marching | we are marching |
you are marching | you are marching |
he/she/it is marching | they are marching |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have marched | we have marched |
you have marched | you have marched |
he/she/it has marched | they have marched |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been marching | we have been marching |
you have been marching | you have been marching |
he/she/it has been marching | they have been marching |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I marched | we marched |
you marched | you marched |
he/she/it marched | they marched |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was marching | we were marching |
you were marching | you were marching |
he/she/it was marching | they were marching |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had marched | we had marched |
you had marched | you had marched |
he/she/it had marched | they had marched |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been marching | we had been marching |
you had been marching | you had been marching |
he/she/it had been marching | they had been marching |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will march | we shall/will march |
you will march | you will march |
he/she/it will march | they will march |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be marching | we shall/will be marching |
you will be marching | you will be marching |
he/she/it will be marching | they will be marching |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have marched | we shall/will have marched |
you will have marched | you will have marched |
he/she/it will have marched | they will have marched |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been marching | we shall/will have been marching |
you will have been marching | you will have been marching |
he/she/it will have been marching | they will have been marching |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would march | we should/would march |
you would march | you would march |
he/she/it would march | they would march |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be marching | we should/would be marching |
you would be marching | you would be marching |
he/she/it would be marching | they would be marching |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have marched | we should/would have marched |
you would have marched | you would have marched |
he/she/it would have marched | they would have marched |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been marching | we should/would have been marching |
you would have been marching | you would have been marching |
he/she/it would have been marching | they would have been marching |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am marched | we are marched |
you are marched | you are marched |
he/she/it is marched | they are marched |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being marched | we are being marched |
you are being marched | you are being marched |
he/she/it is being marched | they are being marched |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been marched | we have been marched |
you have been marched | you have been marched |
he/she/it has been marched | they have been marched |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was marched | we were marched |
you were marched | you were marched |
he/she/it was marched | they were marched |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being marched | we were being marched |
you were being marched | you were being marched |
he/she/it was being marched | they were being marched |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been marched | we had been marched |
you had been marched | you had been marched |
he/she/it had been marched | they had been marched |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be marched | we shall/will be marched |
you will be marched | you will be marched |
he/she/it will be marched | they will be marched |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been marched | we shall/will have been marched |
you will have been marched | you will have been marched |
he/she/it will have been marched | they will have been marched |