about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 3 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

to make sure

  1. убедиться; удостовериться

  2. обеспечить

LingvoComputer (En-Ru)

to make sure

  1. гарантировать

  2. убеждаться

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

I checked my large Halliburton aluminum scene case to make sure I had plenty of latex gloves, heavy-duty trash bags, disposable sheets, camera and film.
Проверила большой алюминиевый чемодан с рабочими принадлежностями, чтобы убедиться в наличии достаточного количества хирургических перчаток, прочных и просторных мешков для мусора и посмотреть, на месте ли фотокамера и пленка.
Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная метка
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
Before you get rid of an old appliance, make sure you disable it, and then take it to a centre for recovering recyclable materials.
Перед утилизацией старой плиты приведите ее в неработоспособное состояние. После этого отправляйте ее в ближайший центр утилизации.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
We shall also need to make sure that this is doable in terms of conference services.
Мы должны будем также убедиться в том, что такая система возможна с точки зрения конференционного обслуживания.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
If you are having problems using the Joomla Administrator interface, make sure that JavaScript is enabled in your browser. Joomla uses JavaScript to provide an interactive graphical user interface for administration.
Если у вас возникли проблемы с использованием панели управления, убедитесь, что ваш браузер поддерживает JavaScript и выполнение сценариев JavaScript разрешено.
Rahmel, Dan / Beginning Joomla!: From Novice to ProfessionalРамел, Дэн / Самоучитель Joomla!
Самоучитель Joomla!
Рамел, Дэн
© Перевод на русский язык «БХВ - Петербург», 2008
© 2008 by Apress L.P.
© 2007 by Dan Rahmel
Beginning Joomla!: From Novice to Professional
Rahmel, Dan
© 2007 by Dan Rahmel
Proofread and spell check your cover letter. Always make sure you send your cover letter to the correctly addressed person.
Еще раз проверьте правильность написания вашего письма, убедитесь, что контактная информация адресата верна.
© The Well, 2009
Your Excellency! you are steering straight into the Kistentin," says your old sailor to you as he turns round to make sure of the direction which you are imparting to the boat, with the rudder to the right.
- Ваше благородие! прямо под Кистентина держите, - скажет вам старик матрос, оборотясь назад, чтобы поверить направление, которое вы даете лодке, - вправо руля.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
He looked at the ship, as if to make sure it was still there.
— Он посмотрел на корабль, чтобы убедиться, что тот на месте.
King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-Ки
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
More angry words. He could see the tip of a nose as the man checked to make sure he had all the cubes.
Мужчина снова что-то раздраженно пробубнил и, наклонившись, заглянул под перегородку, желая убедиться в том, что собрал все. Джейсон даже увидел кончик его носа.
Rollins, James / SubterraneanРоллинс, Джеймс / Пещера
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
Edward hesitated to test himself, to see if this was safe, to make sure he was still in control of his need.
Хотел проверить себя, убедиться, что все в порядке и он по‑прежнему контролирует ситуацию.
Meyer, Stephenie / TwilightМайер, Стефани / Сумерки
Сумерки
Майер, Стефани
© А. Ахмерова, 2007
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2005
Twilight
Meyer, Stephenie
© 2005 by Stephenie Meyer
He snuck a sideways glance to make sure Ted wasn't holding his nose and grimacing.
Он покосился исподтишка на Теда - не задрал ли он носа и не гримасничает ли?
King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в Атлантиде
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
In fact, he spent so much time ordering them, and chasing after them to make sure they did what he said, that he would not spare time for meals if the Maidens did not bring him food wherever he was.
На самом деле Ранд так много времени проводит, распоряжаясь ими и следя за ними, чтобы они наверняка исполнили его повеления, что вряд ли выкроил бы время для еды, если б Девы ему поесть не приносили.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
'Yes, indeed,' said Nanny Ogg stoutly, and then, just to make sure, she added, 'You should see the size of my tomatoes.'
– Еще какая! – не сдавалась нянюшка. Потом подумала и добавила для закрепления впечатления: – Консерватория не то слово! Вы бы посмотрели, какие помидоры я закручиваю!
Pratchett, Terry / MaskeradeПратчетт,Терри / Маскарад
Маскарад
Пратчетт,Терри
© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Maskerade
Pratchett, Terry
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
But look here—if you wanted to make sure that Dostoyevsky was a writer, would you really ask him for his membership card?
Так вот, чтобы убедиться в том, что Достоевский — писатель, неужели же нужно спрашивать у него удостоверение?
Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
To make sure that the polynomial-time reduction of L(M) to SAT is correct, we write this expression so that it says the computation:
Для гарантии того, что полиномиальное сведение L(M) к ВЫП корректно, эта формула записывается так, чтобы отражать следующие свойства вычисления.
Hopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey / Introduction to automata theory, languages, and computationХопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри / Введение в теорию автоматов, языков и вычислений
Введение в теорию автоматов, языков и вычислений
Хопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри
© Издательский дом "Вильямс", 2002
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc. 2001
Introduction to automata theory, languages, and computation
Hopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey
© 2001 by Addison-Wesley
Thankfully, none of them glanced at Japhrimel to make sure they were supposed to do what I said.
К счастью, никто из них не взглянул на Джафримеля, что бы убедиться, что им нужно делать то, что я говорю.
Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьявола
Правая рука дьявола
Сэйнткроу, Лилит
© 2007 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Devil's Right Hand
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow

Adicionar ao meu dicionário

make sure1/5
убедиться; удостовериться

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    удостовериться, убедиться в чем-л.

    Tradução adicionada por Polina Filimonova
    1

Frases

make sure / certain
убеждаться