about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 7 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

local

['ləuk(ə)l] брит. / амер.

  1. прил.

    1. местный (связанный с определённым местом)

      1. местный, локальный, частный, частичный

      2. обычно (quite / very local) распространённый в отдельных местах

    2. лингв. местный

  2. сущ.

      1. (locals) местные (жители)

      2. местный священник

      1. местные новости (статья)

      2. местная почтовая марка

      3. амер. почтовые отправления, на которых значится местный адрес

      4. пригородный поезд; пригородный автобус

      5. местная профсоюзная организация

      6. брит.; разг. ближайшая (к месту жительства) пивная

    1. = local examinations

Law (En-Ru)

local

местное отделение профсоюза | местный, локальный

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

They taught social planning to more than 1000 representatives from local communities on a gratuitous basis during 2007.
В течение 2007 года они на безвозмездной основе обучили социальному проектированию свыше 1000 представителей местных сообществ.
© 2010 РУСАЛ
Equity is also important, and local communities may choose to be equitable or not.
При этом весьма важен принцип равенства, которого могут придерживаться или не придерживаться местные общины.
Синельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н.Sinelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P.
nelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P.
Sinelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P
© 2008 Institute for the Economy in Transition
www.iet.ru 11/2/2009
нельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н.
Синельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н
© 2007 Институт Экономики Переходного Периода
www.iet.ru 11/2/2009
Three or four years later they then establish themselves as small-time lawyers in their local communities.
Через три-четыре года они возвращаются в те же самые учреждения на должности юристов с неполной занятостью.
Drucker, Peter F. / The Essential DruckerДрукер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджмента
Энциклопедия менеджмента
Друкер, Питер Ф.
© Издательский дом "Вильямс", 2004
© Peter F. Drucker, 2001
The Essential Drucker
Drucker, Peter F.
© 2001 by Peter F. Drucker
In addition to building and maintaining good relations between the Sakhalin Energy/Contractors and local communities, the two main objectives of the monitoring initiatives are to:
Помимо создания и поддержания хороших взаимоотношений между «Сахалин Энерджи»/подрядчиками и местным населением, двумя основными целями мониторинга являются следующие:
© «Сахалин Энерджи» 2006
© Sakhalin Energy 2006
In Nicaragua, the Government has launched an initiative to improve public security, which includes investing in crime prevention and working closely with local communities.
В Никарагуа правительство приступило к реализации инициативы по улучшению общественной безопасности, которая предусматривала капиталовложения в целях предупреждения преступности и тесную работу с местными общинами.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
UNAMSIL, for example, has established monitoring committees with the cooperation of local communities.
МООНСЛ, например, создала комитеты по контролю в сотрудничестве с местными общинами.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Those closest to the local communities are often the non-governmental organisations.
Зачастую наиболее тесные отношения с местными общинами складываются у неправительственных организаций.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Experience with solar home systems in Zimbabwe had been very encouraging, and local communities should be supported financially to enable them to participate in such projects.
Весьма обнадеживает накопленный в Зимбабве опыт применения домашних установок для преобразования солнечной энергии; местным общинам необходимо оказывать финансовую поддержку, с тем чтобы они могли принимать участие в таких проектах.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Work with local communities to ensure access is not blocked to roads and paths historically used to access fishing areas and berry/mushroom gathering areas.
Работа с жителями местных населенных пунктов, чтобы гарантировать, что доступ кдорогам итропам, традиционно используемым для доступа к местам рыболовства и участкам сбора ягод/грибов, не заблокирован.
© «Сахалин Энерджи» 2006
© Sakhalin Energy 2006
They allow for a positive synergy among the various social partners (family, school, sports clubs and associations, local communities, social partners, the competent authorities, the public and private sectors).
Они позволяют добиться синтетического взаимодействия различных социальных партнеров (семьи, школы, спортивных клубов и объединений, местных коллективов, социальных партнеров, соответствующих органов власти, государственного и частного секторов).
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Reputational risks: conflict with local communities over access to water and concerns raised by shareholders.
Репутационные риски. Конфликт с местным сообществом в вопросах получения доступа к водопользованию и проблемы, вызывающие озабоченность акционеров.
© 2009 PricewaterhouseCoopers
© 2010-2011 PwC
© 2009 PricewaterhouseCoopers
© 2010-2011 PwC
Despite remarkable efforts to integrate the traditional knowledge and practices of indigenous and local communities in the implementation of the Convention, much remained to be done.
Несмотря на заметные усилия, направленные на всестороннее использование традиционных знаний и практики коренных народов и местного населения в целях осуществления Конвенции, многое еще предстоит сделать.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
A vibrant civil society plays a strategic role in protecting local communities, countering extremist ideologies and dealing with political violence.
Динамичное гражданское общество играет стратегическую роль в защите местных общин, противодействуя экстремистским идеологиям и борясь с политическим насилием.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Contact with local communities is therefore very unlikely, except in the event of an accident or emergency when the vessel may be forced to visit port or personnel are airlifted to the island for hospital treatment.
Поэтому контакты с местным населением маловероятны, за исключением аварийных или экстренных случаев, когда судно будет вынуждено зайти в порт или потребуется по воздуху доставить персонал на остров для получения медицинской помощи.
© «Сахалин Энерджи» 2006
© Sakhalin Energy 2006
The institutional arrangements were either one or two tiers, and regional executives were appointed with the responsibility to consult with local communities.
Институциональная организация предусматривала как два, так и один уровень управления. Руководители назначались с условием ведения обязательных консультаций с представителями местных поселений.
Синельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н.Sinelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P.
nelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P.
Sinelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P
© 2008 Institute for the Economy in Transition
www.iet.ru 11/2/2009
нельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н.
Синельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н
© 2007 Институт Экономики Переходного Периода
www.iet.ru 11/2/2009

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!