sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
keep on
фраз. гл.
продолжать (делать что-л.)
сохранять в прежнем положении
не снимать; оставлять
оставлять включенным (электричество)
продолжать путешествие, путь
продолжать действовать, упорствовать
продлить аренду
разг. распространяться (о чём-л.)
(keep at / onto) ругать (кого-л.)
Exemplos de textos
I hope it can keep on that way.Я надеюсь, так пойдет и дальше.Simak, Clifford D. / The VisitorsСаймак, Клиффорд Д. / ПришельцыПришельцыСаймак, Клиффорд Д.© 1980 by Clifford D. Simak© Перевод. Г. Швейник, 2004The VisitorsSimak, Clifford D.© 1980 by Clifford D. Simak
"I wanted you to keep on speaking, that I could hear what I needed to hear and be on my way," Entreri replied.- Мне нужно было, чтобы ты и дальше разговаривала сама с собой, я бы узнал все, что мне нужно, и убрался,- сказал Энтрери.Salvatore, Robert / Promise of the Witch KingСальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаЗаклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007Promise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
And even then they’re apt to keep on bumping up against each other.И даже после этого сталкиваться они будут частенько.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
"Gytha Ogg, if you keep on looking at me like that I shall give you a right ding around the ear."– Гита Ягг, будешь так на меня смотреть, получишь по уху.Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господаДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006Lords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
Alexey Miller stressed that in future Gazprom will keep on being the most reliable partner in the gas sector.Алексей Миллер отметил, что «Газпром» и в дальнейшем будет самым надежным партнером в газовой сфере.© 2003–2009 Gazpromhttp://www.gazprom.ru/ 30.09.2008
The people of Gibraltar had declared as much in 1964, said the same today and would keep on saying it until the international community recognized and accepted it.Гибралтарцы заявляли об этом еще в 1964 году, и они утверждают это и ныне и будут продолжать настаивать на этом, пока международное сообщество не признает и не примет этот факт.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.01.2011
New ones keep getting attached and old ones keep on dropping off.Новые атомы присоединяются, старые отваливаются.Pratchett, Terry / Reaper ManПратчетт,Терри / Мрачный ЖнецМрачный ЖнецПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников 2008© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1991 by Terry and Lyn PratchettReaper ManPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett, 1991
"Why do you keep on 'take it'?- Да что за "бери же"?Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Design of survival aircraft allows to land on water and to keep on its surface vaguely long time, as fuselage volume (envelopes with lifting gas) in hundreds times more volume of superseded water.Конструкция JIAAC позволяет садиться на воду и держаться на ее поверхности неопределенно долгое время, так как объем фюзеляжа (оболочек с несущим газом) в сотни раз больше объема вытесняемой воды.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
I at once persuaded him to keep on the lodgings, and indeed he would not in any case have really gone so far as to move.Я тотчас уговорил его не переезжать, да он и сам не решился бы в самом-то деле переехать.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
I made him keep on playing it all the time we were in the car.Я заставил его играть все время, что мы были в вагоне.O.Henry / Holding Up a TrainГенри, О. / Налет на поездНалет на поездГенри, О.Holding Up a TrainO.Henry
"Oh, I'm only coming in for a minute. I'll keep on my overcoat.-- О, ведь я на мгновение, я войду и просижу в пальто.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
«Please keep on thinking so,» she said and then they were out in the street.— Пожалуйста, продолжайте так считать, — сказала она, и мгновение спустя они уже были на площади.Hemingway, Ernest / Islands In The StreamХемингуэй, Эрнест / Острова в океанеОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977Islands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу Hemingway
'I keep on telling you he only pushed me.'— Я же тебе говорю, он меня только толкнул.Greene, Henry Graham / The ComediansГрин, Генри Грэм / КомедиантыКомедиантыГрин, Генри Грэм© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985The ComediansGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1965, 1966
"But half a moment!" said Edmund. "You keep on saying since our time.- Подожди минуту, - прервал его Эдмунд. - Ты говоришь, с тех пор.Lewis, Clive S. / Prince CaspianЛьюис, Клайв С. / Принц КаспианПринц КаспианЛьюис, Клайв С.© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"© Перевод Ольги БухинойPrince CaspianLewis, Clive S.© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
keep on the right side of smb
не раздражать кого-л
keep on the right side of smb
поддерживать добрые отношения с кем-л
keep on the right side of smb
стараться не поссориться с кем-л
keep on deposit
хранить на депозите
keep on the course
бежать по кругу
keep on the shelf
держать на полке
a gift that keeps on giving
подарок, который не перестает радовать
keeping on deposit
хранение на депозите