Exemplos de textos
Of course they think the nigger is just as good as they are!Они, конечно, считают, что негры ничуть не хуже их самих!Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Унесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens Mitchell
"It is better as it was, dear auntie; do not be uneasy - it was all for the best," Varvara Pavlovna assured her.- Этак лучше, милая тетушка; не беспокойтесь - все прекрасно, - твердила Варвара Павловна.Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Scarcely a day has passed during which I have not said in one way or another: "Let us force Americans to be as good as they should be."Дня не проходит без того, чтобы я, в тех или иных словах, не говорил: «Давайте заставим американцев стать такими, какими они должны быть».Vonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineВоннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиДай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиВоннегут, Курт© Издательство "Литература артистикэ", 1981God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineVonnegut, Kurt© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.
If Krausz is as good a trader as he is a Hungarian cook, he will become a very wealthy man.Если Крауц такой же хороший трейдер, какой он специалист по венгерской кухне, он станет очень богатым человеком.Schwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersШвагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. Schwager
Larger systems are the best candidates as they are most likely to see major efficiency gains from unbundling.Оптимальными кандидатами являются крупные системы, так как им легче добиться серьезного повышения эффективности в результате отделения производства тепловой энергии от ее передачи и распределения.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
He began to speak to us about girls, saying what nice soft hair they had and how soft their hands were and how all girls were not so good as they seemed to be if one only knew.Он рассказывал о девочках, какие у них красивые мягкие волосы, и какие у них мягкие руки, и что не все девочки такие хорошие, какими они кажутся.Joyce, James / An EncounterДжойс, Джеймс / ВстречаВстречаДжойс, Джеймс© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007An EncounterJoyce, James© 1967 by the Estate of James Joyce
If you want to know why we didn't talk turkey it's because when I asked you who this Thursby was you as good as told me it was none of my business.Если ты хочешь знать, Сэм, почему мы не выложили тебе все напрямик, так вспомни, что, когда я спросил тебя, кто такой Терзби, ты мне ответил, дескать, не суй свой нос в чужие дела.Hammett, Dashiell / The Maltese FalconХэммет, Дэшилл / Мальтийский соколМальтийский соколХэммет, Дэшилл© Dashiell Hammett, 1929, 1930© Перевод. Ю. Здоровов, 2010© Издание на русском языке AST Publishers, 2010The Maltese FalconHammett, Dashiell© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.© 1956, 1957 by Dashiell Hammett
“I daresay they spoke to someone from Mountain Rescue, who told them I was as good a guide as they were going to get.”— Думаю, они пообщались с горными спасателями, которые порекомендовали меня как отличного проводника.Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос кровиВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008A Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus Limited
It was a wonderful key when the east wind blew day and night and you could walk two days with a gun and be in good country. It was country as unspoiled as when Columbus came to this coast.Этот остров был райским местом, когда несколько дней подряд дул восточный ветер; можно было сутки идти с ружьем среди великолепной природы, такой же девственной, как в те дни, когда Колумб высадился на этом побережье.Hemingway, Ernest / Islands In The StreamХемингуэй, Эрнест / Острова в океанеОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977Islands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу Hemingway
If they knew that it was good for them, it would be good for them, but as long as they don't know it's good for them, it will be bad for them.Если б они знали, что им хорошо, то им было бы хорошо, но пока они не знают, что им хорошо, то им будет нехорошо.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Her health was really not as good as it had been-the care of two children and a late undiagnosed tendency toward gastritis having reduced her.Здоровье было подорвано: уход за двумя детьми и обнаружившиеся в последнее время признаки катара желудка отняли у нее много сил.Dreiser, Theodore / The FinancierДрайзер, Теодор / ФинансистФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980The FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures Publications
So long as he is in a good humour all is well.”Лишь бы он был в добром расположении духа, и все обойдется.Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Creeping ManКонан Дойль, Артур / Человек на четверенькахЧеловек на четверенькахКонан Дойль, Артур© "Правда", 1966© перевод М. КанThe Adventure of the Creeping ManConan Doyle, Arthur
Indeed, they believed she was at least as good as new and were always trying to 'borrow' enough rocket fuel to make a short trip.Более того, они постоянно всеми правдами и неправдами пытались раздобыть ракетное топливо в достаточном количестве, чтобы совершить короткий полет.Clarke, Arthur Charles / Islands in the SkyКларк, Артур Чарльз / Острова в небеОстрова в небеКларк, Артур ЧарльзIslands in the SkyClarke, Arthur Charles
I hoped the father could oppose the creature, as Sung and her servants are seen as being of "good" demeanour.Я надеялся, что отец Натан сможет противостоять этому существу, ведь все считают, что Санг и ее слуги находятся на доброй стороне.Feist, Raymond / SilverthornФэйст, Раймонд / Долина ТьмыДолина ТьмыФэйст, РаймондSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias Feist
That was his town, those were his people, and he was the best among them as far as I was concerned.Ему теперь принадлежал город, люди, и он был, как мне казалось, лучшим среди них.Castaneda, Carlos / The Active Side of InfinityКастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиАктивная сторона бесконечностиКастанеда, Карлос© 1998 by Laugan Productions© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008The Active Side of InfinityCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan Productions
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
и так хорош
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro en-ru - 2.
хорош и так
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro en-ru - 3.
Хорош (-а, -и и т.д.) сам по себе
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro en-ru