about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

internal affairs

%%

внутренние дела (страны)

Exemplos de textos

Calls for abstaining from using the universality of human rights as a pretext to interfere in the states' internal affairs and undermine their national sovereignty.
призывает воздерживаться от использования универсальности прав человека в качестве предлога для вмешательства во внутренние дела государств и нарушения их национального суверенитета;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The transition process would continue provided the international community gave due recognition to the positive achievements made and refrained from interfering in Myanmar's internal affairs.
Этот переход к демократии продолжится, если международное сообщество признает достигнутые результаты и будет содействовать им, не вмешиваясь во внутренние дела Мьянмы.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Taiwan was an integral part of China and China's internal affairs should be left to the Chinese Government.
Тайвань является неотъемлемой частью Китая, а решением внутригосударственных проблем Китая должно заниматься китайское правительство.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
He served in Petersburg on special commissions in the department of internal affairs.
Он служил в Петербурге чиновником по особым поручениям в министерстве внутренних дел.
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Albania has not interfered and does not interfere in Yugoslavia's internal affairs.
Албания не вмешивалась и не вмешивается во внутренние дела Югославии.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In Georgia, reports of the unexplained absence of individuals are fielded by the internal affairs authorities, both in writing and orally, including over the telephone, and must be logged immediately.
В Грузии сообщения о необъяснимом отсутствии людей направляются органами внутренних дел как в письменной, так и в устной форме, в том числе по телефону, и должны быть незамедлительно зарегистрированы.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Such practices were no longer issues of human rights but rather expressions of power politics and interference in the internal affairs of other countries.
Такой подход не имеет ничего общего с правами человека, а скорее всего представляет собой политику с позиции силы и вмешательства во внутренние дела других стран.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
They also have a duty not to interfere in the internal affairs of that State.
Они также обязаны не вмешиваться во внутренние дела этого государства.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
It is therefore to be feared that the timing of its submission could adversely affect the electoral process and that the Security Council could subsequently be seen as a tool of intervention in Lebanon's internal affairs.
Поэтому существует опасение, что представление проекта именно в это время могло бы негативно сказаться на избирательном процессе, а Совет Безопасности вслед за этим мог бы восприниматься как инструмент вмешательства во внутренние дела Ливана.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The United States delegation was applying double standards and interfering in China's internal affairs.
Соединенные Штаты применяют выборочные критерии и вмешиваются во внутренние дела Китая.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The purpose of such manipulation is none other than to attempt to legitimize aggression, the interference in the internal affairs of other States and State terrorism.
Цель такого манипулирования состоит ни в чем ином как в попытке узаконить агрессию, вмешательство во внутренние дела других государств и государственный терроризм.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The Conference urged all states, particularly neighbouring states, to respect the sovereignty of Somalia and refrain from interfering in its internal affairs.
Участники Конференции настоятельно призвали все государства, в первую очередь соседние, уважать суверенитет Сомали и воздерживаться от вмешательства в его внутренние дела.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The Russian authorities stated that 83 full-time internal affairs officers, 37 local government leaders and employees and 9 clerics were murdered.
Так, совершены убийства 83 постоянных сотрудников органов внутренних дел, 37 руководителей и сотрудников местного управления, священнослужителей.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Putin's United Russia party, whose secretary-general, in contravention of the law, was Boris Gryzlov, the Minister of Internal Affairs, just had to win in the parliamentary elections in December 2003.
Путинская партия «Единая Россия», где генеральным секретарем в нарушение действующих законов – министр внутренних дел Борис Грызлов, просто обязана победить на парламентских выборах декабря 2003 года.
Политковская, Анна / Путинская РоссияPolitkovskaya, Anna / Putin's Russia
Putin's Russia
Politkovskaya, Anna
© Anna Politkovskaya 2004
© Arch Tait 2004
Путинская Россия
Политковская, Анна
© Анна Политковская 2004
Russia's participation in the Bologna process is understood as an internal affair of the Russian Federation.
Участие России в Болонском процессе воспринимается в большей степени как внутреннее дело Российской Федерации.
©2004-2005 by RECEP
©2004-2005 by RECEP

Adicionar ao meu dicionário

internal affairs
внутренние дела

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    Внутренние дела

    Tradução adicionada por Vladislav Jeong
    Ouro en-ru
    1
  2. 2.

    Органы внутренних дел

    Tradução adicionada por Paddington Bear
    Ouro en-ru
    2
  3. 3.

    Отдел внутренних расследований

    Tradução adicionada por Paddington Bear
    Ouro en-ru
    2
  4. 4.

    Отдел собственной безопасности

    Tradução adicionada por grumbler
    Ouro en-ru
    1

Frases

interference in internal affairs
вмешательство во внутренние дела
to interfere in the internal affairs of another country
вмешиваться во внутренние дела другой страны
protection against interference in the internal affairs
защита от вмешательства во внутренние государства
protection against interference in the internal affairs
защита от вмешательства во внутренние дела
non-interference in the internal affairs of other states
невмешательство во внутренние дела других государств
Ministry of Internal Affairs
министерство внутренних дел
Minister for Internal Affairs
министр внутренних дел
Ministry of Internal Affairs
МВД
District Department of Internal Affairs
ОВД
People's Commissariat for Internal Affairs
НКВД
Regional Department of Internal Affairs
РОВД